Читаем Дела сердечные полностью

- Ники, послушай меня! Я не борец добра и зла, но Вы друг друга уничтожите. Он не пропускает ни одной юбки, и что самое ужасное все ведутся на это. В том числе и ты.

- Я не собираюсь, быть с ним ближе, чем полагает свадебная интрижка. – Отпускаю ситуацию на лекции.

- Чувствую, Вы оба заиграетесь. И до добра это все не доведет.

- Не преувеличивай! Я держу все под контролем.

- Звучит неубедительно! Он нравится тебе, а влюбленность уже не состояние контроля.

- Какая к черту влюбленность? – Ругаюсь я и приподымаюсь в воде.

- Можешь отрицать все, но по Вам обоим это заметно! Вы оба по уши влюблены друг в друга, но упорно отрицаете данность.

- Не говори за него. У Джека одна любовь, - менять девушек. И этому он не изменяет.

- Тут ты права! Поэтому не замарачивайся на его счет, если не хочешь оказаться в общем стаде тупых овец, вместе с Кэти, Хлоей, Кимберли и еще сотней таких же.

- Ты права Фи! Ты как всегда права…

После всех банных процедур, достаю бутылочку игристого вина, и включаю свой лэптоп. Секретарь папы, Бэки выходит на связь, и мы зависаем с ней в скайпе до семи вечера. Если честно я хотела уточнить с ней несколько деталей по свадьбе, но надо признать, что мне понравилось содействовать, и я втянулась.

- Я созвонилась с Джеком, и он отправил мне список приглашенных друзей с его стороны. В списке шесть мужских имен, и внимание пятнадцать женских… - Бэки была удивлена, но не я. Это было ожидаемо с его стороны, пригласить на свадьбу малую часть своих шлюх. Интересно они из ряда его любимец…?

- У парня бурная жизнь. Кстати он вообще говорил что-нибудь по поводу свадьбы. Спрашивал?

- Вроде нет! Единственное что он предложил, это сделать свадьбу в коричневом цвете.

- Вот же придурок. Разве этот цвет как-то отличается от шоколадного?

- В том то и дело, - говорит Бэки. – Он не знал про твой выбор, просто предложил свой вариант. Я фыркаю, а Бэки улыбается. Мы еще немного возимся с составлением меню, и я отпускаю Бэки домой. Она и так задержалась на работе из-за меня.

За окном опустились сумерки. Я откинулась на диване в гостиной и сладко потянулась. Вино приятно разлилось, во мне, немного дурманя. Я слишком часто выпиваю, для своего возраста и состояния здоровья. А раз задумываюсь об этом, не все еще потеряно. Снова пришел сигнал о сообщении. На этот раз это был Джек. Интересно он злится на меня?

Джек

Чем занимаешься Зефирка?

Зефирка… Глупо конечно но мне нравится… Улыбаюсь как дурочка телефону и пишу ответ.

Я

Выпила вина и пытаюсь отогнать дурные мысли… Почему Зефирка?

Джек

Ты такая же мягкая и вкусная… ммм… Все мои мысли сводятся к тому чтобы залезть тебе под трусики…

Я

Прибереги словечки для своих подруг! Не теряй силы, великого съемщика. Меня это не волнует.

Джек

Великий съемщик? Польщен. Раз тебя это не волнует, зачем тогда раздвинула передо мной свои ножки?

Я

Просто хотела получить удовольствие.

- Еще хочешь? – Спрашивает Джек, наклонившись надо мной.

- Твою ж мать… Ты напугал меня! И вообще, какого черта ты делаешь в моем доме? – Он подкрался так незаметно, что заставил меня подскочить от испуга.

- Я позвонил твоему отцу, он предупредил охрану, и вот я здесь. - С папой я еще разберусь. Почему он не предупредил меня?

- Что тебе нужно Джек?

- Если ты думаешь, что твоя выходка сегодня охладила меня, ты ошибаешься. Вернись на диван. – Командует он.

- Что? Ты в своем уме? Это мой дом, и я здесь решаю, что мне делать, а не ты.

- Не хочешь сама, ну что ж пинай на себя. – Джек одной рукой грубо кидает меня на диван и сам садится сверху. Его руки немного приспускают мои домашние шорты.

- Не смей! - Сильная пощечина, которая досталась Джеку, обжигает мою ладонь. Клянусь, на секунду мне показалось, что его глаза наполняются кровью.

Перейти на страницу:

Похожие книги

120 дней Содома
120 дней Содома

Донатьен-Альфонс-Франсуа де Сад (маркиз де Сад) принадлежит к писателям, называемым «проклятыми». Трагичны и достойны самостоятельных романов судьбы его произведений. Судьба самого известного произведения писателя «Сто двадцать дней Содома» была неизвестной. Ныне роман стоит в таком хрестоматийном ряду, как «Сатирикон», «Золотой осел», «Декамерон», «Опасные связи», «Тропик Рака», «Крылья»… Лишь, в год двухсотлетнего юбилея маркиза де Сада его творчество было признано национальным достоянием Франции, а лучшие его романы вышли в самой престижной французской серии «Библиотека Плеяды». Перед Вами – текст первого издания романа маркиза де Сада на русском языке, опубликованного без купюр.Перевод выполнен с издания: «Les cent vingt journees de Sodome». Oluvres ompletes du Marquis de Sade, tome premier. 1986, Paris. Pauvert.

Донасьен Альфонс Франсуа Де Сад , Маркиз де Сад

Биографии и Мемуары / Эротическая литература / Документальное