Читаем Дела сердечные полностью

Он заводит мои же руки мне за голову, и крепко удерживает их. Я злюсь, пытаюсь вырваться и не понимаю, что мне сделать, чтобы скинуть его с себя. Даже коронный пинок не выйдет. Джек большой и тяжелый, мне едва удается дергаться под ним. Он обрушивается на меня с жестким поцелуем, еще сильнее придавливая к дивану. Я не хочу, и одновременно дико желаю его. Мне бы прогнать Джека, но не могу этого сделать и совершенно не расстраиваюсь по этому поводу. Кусаю его, и он углубляет поцелую. Наши языки борются, раскаляя нас. Джек не скрывает эрекцию и прижимает свой выпуклый бугор к моему животу. Свободной рукой Джек гладит мое горло. Потом его рука опускается ниже по ключице, и накрывает мою грудь. Джек сжимает ее и произносит ругательства мне в рот. Я еще сильнее кусаю его губу, после чего он отдергивает мою маку вниз и жадно втягивает в рот сосок. Стон вырывается из меня и отдается эхом по всему дому. Я начинаю извиваться как змейка, под ним.

- Да, блядь. Да! Я хочу, чтобы ты стонала и кричала подо мной зефирная моя. И я все равно тебя когда-нибудь возьму, но не сейчас.

Джек смотрит на свои ручные массивные часы, поднимает мою майку и шорты, прикрывая все то, что успел оголить. Его руки уже не сдерживают меня. И я готова умолять его не останавливаться, как Джек слезает, и сев рядом снова начинает целовать. Его руки нежно сжимают мое лицо, и в этот гребанный момент я слышу щелчки затворов и вспышек фотоаппаратов. Джек несколько секунд не дает мне подняться, пока чертовы папарацци делают свое дело. Теперь я действительно больно кусаю его, за язык и Джек поднимается. Со мной не стоило так поступать! Слышу, как разбивается напольная ваза. В гостиной собралось около десятка человек. Они теснятся на входе и выкрикивают вопросы, не забывая щелкать нас.

- Мисс Левиз, пожалуйста, озвучьте дату свадьбы? Где будет происходить торжество? Можно сфотографировать кольцо? Вы уже беременны?

- Пошли все нахрен отсюда!

Джек хотел, чтобы я кричала, пожалуйста. Крик стоял такой, что охрана прибежала в считанные секунды. Я не выдержала этого потока вопросов, и начальник охраны прогнал всех, смотря на мое состояние. Он понял, что я совершенно не рада видеть в своем доме этих людей, включая гребанного Джека, который вальяжно раскинулся на диване и допивал остаток моего вина, наблюдая за всем, что происходит. Это его рук дело. Репортеров запустили, потому что Джек сказал отцу это сделать, наверняка уверяя в том, что мы дадим милое, домашнее интервью. Подобрал время. Предупредил охрану. Расчетливый козел!

- Миссис Левиз! Нам приказано было впустить.

- Я знаю! Идите на свое рабочее место. – Перебиваю начальника охраны, когда он забегает обратно в гостиную.

- Еще раз извините мисс Левиз. Нужно было Вас предупредить. – Я соглашаюсь с ним, после чего охранник уходит.

- Я до сих пор возбужден зефирка! Может, продолжим? – Джек не имеет права посмеиваться надо мной в доме моей матери.

- Уходи сам, если не хочешь чтобы тебя вывели отсюда! – Мой голос тише обычного, и я еле сдерживаю себя, чтобы не разреветься.

Возможно, Джек понимает, что перегнул палку, поскольку на его лице сейчас читается раскаяние.

- Ники, я не думал что… - Начинает он, подходя ко мне.

- Уходи Джек! – останавливаю его, затем продолжаю.

- Свадебная фикция остается в силе, и я предпочту не появляться в университете, пока эта дерьмовая идея не подойдет к концу. Избавь меня от своего общества и бесполезных сообщений. Не буду врать, мне нравилось все то, что ты делал со мной, и я даже хотела большего. НО! Ты пустышка Джек! Ты, как и твое отношение, - одноразовый. Но не обижайся на меня, я еще хуже! Поскольку позволила тебе, вести себя так со мной. Я сама во всем виновата. И ценой всему, опозоренная память этого дома. Это самый светлый и чистый дом Джек! Он, и уют в нем, единственное, что осталось в память о матери. А я подлая дрянь, раз позволила всему случиться. А теперь уходи! Я надеюсь, ты доволен.

Джека задели мои слова, я уверенна в этом. Он, молча, выходит из гостиной, ни сказав не слова. На ватных ногах поднимаюсь в свою комнату, достаю мамину фотографию и плачу с ней в обнимку практически всю ночь, пока в моих глазах не заканчиваются слезы. Пустота на сердце, пустота в голове. Я тоже пустышка…

<p>Глава 12</p></span><span>

Джек

You've come to take me under. And I've forgotten all about me

Ты пришла, чтобы подмять меня под себя. И я забыл, кто я такой...

Слова из песни: Limp Bizkit — It'll Be Ok

Перейти на страницу:

Похожие книги

120 дней Содома
120 дней Содома

Донатьен-Альфонс-Франсуа де Сад (маркиз де Сад) принадлежит к писателям, называемым «проклятыми». Трагичны и достойны самостоятельных романов судьбы его произведений. Судьба самого известного произведения писателя «Сто двадцать дней Содома» была неизвестной. Ныне роман стоит в таком хрестоматийном ряду, как «Сатирикон», «Золотой осел», «Декамерон», «Опасные связи», «Тропик Рака», «Крылья»… Лишь, в год двухсотлетнего юбилея маркиза де Сада его творчество было признано национальным достоянием Франции, а лучшие его романы вышли в самой престижной французской серии «Библиотека Плеяды». Перед Вами – текст первого издания романа маркиза де Сада на русском языке, опубликованного без купюр.Перевод выполнен с издания: «Les cent vingt journees de Sodome». Oluvres ompletes du Marquis de Sade, tome premier. 1986, Paris. Pauvert.

Донасьен Альфонс Франсуа Де Сад , Маркиз де Сад

Биографии и Мемуары / Эротическая литература / Документальное