Читаем Делай что должен (полная версия) полностью

—Рабский терминал! — едва не крикнула она, указывая на уцелевшее здание. — Там же есть медблок! Тот, для осмотра!

Бейджинка кивнула, соглашаясь, села рядом с Чимбиком и растерянно оглядела броню, не понимая, куда приладить автодоктор для диагностики.

—Да улетайте вы! — в отчаянии заорал сержант. — Я приказываю! Бегом!

Из люка высунулся Харви.

—Взлетаем! — крикнул он.

Чимбик застонал от бессилия и попытался схватить Эйнджелу за руку, но едва не свалился в канаву.

—Успокойся, — попросила эмпат осипшим голосом и повернулась к бейджинке. — Ты как, улетаешь?

Собственно, не бог весть какой план Лорэй держался на бредовой идее, что медик останется с ними. В том, что бейджинка — врач, они уже не сомневались. Но вот в том, что она захочет умирать тут...

—Нет, — твёрдо ответила желтоглазая, ввергнув Чимбика в ступор. — Осмотр. Операция. Сними.

Она ткнула серым пальцем в шлем репликанта.

Вбитый намертво рефлекс подчинения медику сработал и сейчас. Репликант послушно раскрыл забрало и стянул шлем с головы. Бейджинка тут же приладила автодоктор к его шее.

—Вы заговорили, мэм, — слабо улыбнулся сержант. — Я же говорил, что поправитесь...

Краем глаза он заметил, как Свитари выбралась из дренажного канала и куда-то убежала.

—Да вы рехнулись? — заорал Бенсон, сбегая по трапу. — Чё вы тут возитесь?

—Мы... остаёмся, — сквозь застилавшую мир пелену чужой боли произнесла Эйнджела. Она указала рукой в сторону терминала для приёма рабов: — Там есть медблок. Мы доставим их туда.

—Вы рехнутые, — убеждённо заявил Харви. — Грёбаные шизофреники.

Обернувшись к бейджинке, он спросил:

—Ты тоже с ними?

Та проигнорировала вопрос. Шипение инъектора прозвучало удивительно громко. Чимбик вздрогнул, недоумённо оглянулся на бейджинку и завалился набок. Глухо стукнул выпавший из его руки карабин. Эйнджела пошатнулась, едва не последовав за ним: сперва от чужого чувства потери контроля над телом, а затем от облегчения — боль ушла.

—Анестезия, — коротко пояснила бейджинка. — Оперировать.

—Да где его оперировать? — всплеснул руками Харви. — Каналья, дамочки, да головой думайте! Это, мать его, сраный Эдем! Не гадский Плимут, не гребучий Вулкан, даже не твой Бейджин! Здесь одна сраная больница на весь город, и та платная! Даже в моей дыре их и то три!

Космонавт потёр пальцами переносицу и нервно оглянулся в сторону города.

—Терминал для осмотра рабов, — Эйнджела указала рукой в сторону уцелевшего здания. — Там медблок со встроенной операционной.

—Да ну нахрен, — опешил Харви. — Чё, реально?

Он наклонился, поднял руку сержанта и вздохнул:

—Тяжёлые они, падла. Задолбаемся мы их тащить.

Что характерно, космонавт сказал «мы», а не «вы». Эмпат ощутила странное состояние пилота, нечто среднее между истерическим возбуждением, страхом и тем тёплым чувством, что охватывает при мысли о правильном поступке.

Шмыгнув носом, Бенсон огляделся.

—Машину бы… — задумчиво протянул он. — А куда та истеричка сквозанула?

Долго размышлять над ответом не пришлось. Что-то громко лязгнуло, и стоявший до того неподвижно погрузчик медленно покатился в сторону корабля. Управлявшая им Свитари сосредоточенно тянула поочерёдно все рычаги, разбираясь в устройстве. Грузоподъёмник с остатками багажа сперва приподнялся, а затем опустился к самой земле, подцепив чей-то обугленный торс с выпавшими наружу внутренностями. Ри брезгливо сморщилась, грузоподъёмник пошёл вверх и отвратительный груз упал на бетон.

—Да блин… — пилот побежал навстречу машине.

—Тормози! — крикнул он, запрыгнув на подножку.

От резкого нажатия на педаль тормоза погрузчик дёрнулся, и Бенсон едва не слетел на бетон.

—Уйди, — Харви подвинул Свитари и сам уселся за руль. — Вот правда, неизвестно, кто хуже за рулём: амиш или баба.

Подъехав к своей площадке, космонавт выпрыгнул из кабины и подбежал к сержанту.

—Нахрен я с вами связался… — бурчал он, цепляя Чимбика за плечевые ремни. — Да уйди ты!

Последнее адресовалось сунувшейся помочь бейджинке. Бенсон ухватился поудобнее и поволок сержанта к погрузчику, бормоча под нос ругательства. Свитари за это время безо всякого почтения выкинула остатки багажа, и серый бетон расцветился пёстрыми развалами одежды из открывшихся чемоданов.

—Такмля… — Харви опустил сержанта на бетон, выпрямился и вытер пот с лица. — Айда за вторым, а потом обоих на платформу закатим.

И первым спрыгнул в канал.

Общими усилиями Блайза вытянули наружу. Затем Харви залез в кабину, опустил грузовую платформу и помог заволочь на неё бессознательных репликантов, поминутно оглядываясь на звуки боя. Они явно стали громче.

—Да уйди ты… — остановил он сунувшуюся было к кабине Ри. — Я поведу.

И уселся на место водителя.

Дорога к терминалу для приёма рабов оказалась неожиданно длинной: пришлось искать путь среди полыхающих остовов кораблей, а в одном месте безбожно матерящийся Харви вынужден был заложить большой крюк, объезжая самое настоящее море огня — пылал вылившийся из разбитого шаттла-танкера спирт.

Прибыв, наконец, к месту назначения, они обнаружили пустующий терминал со следами поспешного бегства персонала.

Перейти на страницу:

Похожие книги