Читаем Дельгадо (СИ) полностью

Голос Мигеля звучал особо тихо и отстранёно, он почти что шептал, еле касаясь длинными пальцами струн гитары. Молодой человек не просто пел, он проговаривал эти слова, иногда протягивая окончания слов.

— Звучит очень одиноко, — рядом с Мигелем показался Серхио и остальные три мариачи.

Бернардо сел рядом с Мигелем, присаживаясь на камень, а Марио и Николас спустились чуть ниже и сели там, тоже вглядываясь в уединённые и тихие пейзажи Мехико.

— Но звучит интересно, — пробасил Марио, приподнимая широкие бока своей шляпы и смотря на восходящее солнце, — хоть и грустно.

— Мне не очень нравиться, — проговорил Мигель, убирая руку от гитары.

— Нельзя так говорить про песни, — обидчиво проговорил Николас, а затем, прокашлявшись, рассмеялся, — они тоже умеют обижаться.

— Мне ещё сложно писать то, что я чувствую, — сказал Мигель.

— Так это твоя песня? — Бернардо удивлённо посмотрел на молодого человека, но тот сильно засмущался и попытался скрыть красные щёки под смуглой кожей кудрявыми волосами, которые, как на зло, были собраны в тугой хвост.

— Песни всегда должны содержать твои чувства и воспоминания. Эта энергия впитывается в песню, поэтому слушатели чувствуют тебя, твою песню. Ты должен быть полностью открыт, — проговорил Серхио, садясь на землю, которая стала потихоньку прогреваться от ночной прохлады.

— То что чувствуешь ты, почувствуют и люди. Через твою музыку, — Николас тоже внёс свой вклад в обучение ещё неопытного мальчика.

— Но я не знаю, как вложить чувства в песню.

— Мы тебе поможем, — проговорил Марио, — закрой глаза и слушай нас.

Мигель послушался приказам мариачи и медленно прикрыл свои глаза.

— Просто слушай ветер, который проносится здесь, — Бернардо оглядел холм и повернулся к Дельгадо, который чуть поморщился от касания ветра, — что ты слышишь?

— Тишину, — проговорил Мигель, открывая глаза, но заметив на себе требовательный взгляд Николаса вновь прикрыл глаза.

— Тогда что тебе приходит на ум, если я спрошу, какое твоё любимое воспоминание связанное с музыкой.

— Когда отец подарил мне первую гитару, — отозвался Мигель, улыбнувшись и открывая глаза.

— Расскажи, — попросил Серхио.

Дельгадо сначала задумался, а затем всё же начал свой рассказ.

25 июня 1812 год

Сеньора Дельгадо и сеньора Алонсо сидели за деревянным столом и собирали свежие букеты из цветов, что принесла ранним утром сеньора Алонсо. Женщины сидели и весело складывали небольшие букеты, связывая их простой бечёвкой, и иногда перебрасывались парой фраз.

На втором этаже послышались громкие шаги, которые никак не могли успокоиться.

— Что, мучачос веселятся? — проговорила сеньора Алонсо, подправляя подол юбки и поднимая упавшую белую розу.

— Ах, Фернандо ушёл с Панчо к плотнику, и Сантьяго с Алехандро куда-то ушли, оставив меня с этими негодяями одну, — сеньора Дельгадо убрала ещё незаконченный букет в сторону и развернулась к лестнице, — Альваро, Мигель, идите сюда!

Через некоторое время на первый этаж прибежали два мальчика двенадцати и одиннадцати лет.

— Матушка! — Мигель обиженно подбежал к женщине и стал дёргать ту за рукав её гуаберы, — Альваро сказал, что я слишком низкий!

— Альваро, — сеньора укоризненно взглянула на своего сына, но тот тоже подошёл к столу.

— Матушка, я лишь сказал, что тот низкий, а он сразу же кинул в меня подушкой! — Альваро маленькой ладошкой убрал кудрявую прядь с лица и посмотрел в сторону младшего брата, — но он же действительно низкий!

Мигель обиженно надул губы и побежал за старшим братом. Два мучачо стали наворачивать круги вокруг двух сеньор, которые сидели за столом.

— Прекратите, — сеньора Дельгадо грозно взглянула на мальчиков, но завидев слёзы на глазах Мигеля весело рассмеялась, — Мигель, ми вида, ты плачешь?

Слеза одиноко скатилась по щеке.

— О, мучачо, разве мужчины плачут по таким пустякам? — поинтересовалась сеньора Алонсо, всматриваясь в карие глаза мальчика.

Мигель отрицательно покачал головой и вытер слёзы на глазах.

— Правильно! Плакса! Мигель — плакса! — Альваро весело указал смуглой рукой на своего младшего брата и запрыгал на месте.

— Ох, Альваро, кто же обижает своего младшего брата? — сеньора Дельгадо убрала чёлку с глаз и строго посмотрела на своего сына.

Дверь в таверну открылась, и в харчевне показался высокий сеньор Фернандо с маленьким девятилетним Панчо на руках.

— Отец, отец, — Мигель расстроенно подбежал к отцу и уткнулся тому в ноги, которые закрывали длинные штаны, — Альваро называет меня плаксой!

Мужчина ловкими движениями поставил Панчо на деревянный пол и присел на колени перед своим сыном, который вытирал свои мокрые смуглые щёки.

— А ты плакал? — сеньор усмехнулся в свои усы, но сразу же принял строгий вид.

— Плакал, — тихо проговорил Мигель, — но чуть-чуть.

— Мужчины не плачут, — проговорил сеньор и ущипнул мучачо за мягкую щёку.

— Но Альваро назвал меня низким! Я не низкий, я ещё расту! — Мигель гордо выставил грудь, тем самым вызвав улыбку на лице сеньоры Дельгадо.

— Ну конечно же ты растёшь, ми вида, — сеньор весело потрепал кудрявые волосы своего сына.

Перейти на страницу:

Похожие книги

О, юность моя!
О, юность моя!

Поэт Илья Сельвинский впервые выступает с крупным автобиографическим произведением. «О, юность моя!» — роман во многом автобиографический, речь в нем идет о событиях, относящихся к первым годам советской власти на юге России.Центральный герой романа — человек со сложным душевным миром, еще не вполне четко представляющий себе свое будущее и будущее своей страны. Его характер только еще складывается, формируется, причем в обстановке далеко не легкой и не простой. Но он — не один. Его окружает молодежь тех лет — молодежь маленького южного городка, бурлящего противоречиями, характерными для тех исторически сложных дней.Роман И. Сельвинского эмоционален, написан рукой настоящего художника, язык его поэтичен и ярок.

Илья Львович Сельвинский

Проза / Историческая проза / Советская классическая проза
Браки совершаются на небесах
Браки совершаются на небесах

— Прошу прощения, — он коротко козырнул. — Это моя обязанность — составить рапорт по факту инцидента и обращения… хм… пассажира. Не исключено, что вы сломали ему нос.— А ничего, что он лапал меня за грудь?! — фыркнула девушка. Марк почувствовал легкий укол совести. Нет, если так, то это и в самом деле никуда не годится. С другой стороны, ломать за такое нос… А, может, он и не сломан вовсе…— Я уверен, компетентные люди во всем разберутся.— Удачи компетентным людям, — она гордо вскинула голову. — И вам удачи, командир. Чао.Марк какое-то время смотрел, как она удаляется по коридору. Походочка, у нее, конечно… профессиональная.Книга о том, как красавец-пилот добивался любви успешной топ-модели. Хотя на самом деле не об этом.

Дарья Волкова , Елена Арсеньева , Лариса Райт

Биографии и Мемуары / Современные любовные романы / Проза / Историческая проза / Малые литературные формы прозы: рассказы, эссе, новеллы, феерия