========== Часть 1 ==========
Когда до конца рабочего дня оставалось примерно минут пятнадцать, и Гарри поспешно дописывал назначения в карту последнего пациента, предвкушая тихий семейный вечер, чай в гостиной и пирог с патокой, в дверь постучали.
— Войдите, — отозвался он и неприязненно покосился на дверь. В пятничный вечер очень хотелось домой, а не выслушивать жалобы припозднившегося больного. Вечно дотянут до последнего и прутся на амбулаторный прием, нет чтобы сразу в Мунго обратиться. Частного врача им подавай!
— Добрый день.
Гарри не успел моргнуть, а Люциус Малфой, одетый как на прием в министерство, уже закрыл за собой дверь и оказался у стола.
— Добрый вечер, — сухо отозвался Гарри и демонстративно посмотрел на часы.
— Прошу прощения, что потревожил в столь поздний час, — начал Малфой, — но у меня очень деликатная проблема, и не хотелось бы обращаться в госпиталь, где… — он небрежно взмахнул тростью, изображая презрение к коновалам, не способным проникнуться особым статусом лорда.
— На что жалуетесь? — Гарри мысленно попрощался с пирогом, пододвинул к себе новый бланк и занес над ним перо. — Можете присесть, пока я заполню карту.
— Благодарю, — Малфой деликатно уместил свое седалище на половинке стула, сев совершенно по-женски кокетливо, боком.
Гарри кусал себе губы, чтобы не смеяться, и старательно выводил на бумаге пол, имя и возраст, видимые особенности магического ядра, цвет ауры при обращении… Наконец, он дошел до графы «жалобы пациента».
— Слушаю вас, — Гарри откинулся на спинку стула и спрятал руки в подмышках.
— Видите ли, как я уже говорил, проблема весьма деликатна, — Малфой кашлянул и опустил глаза. — Я давно и счастливо состою в браке, мой сын женат и имеет наследника Скорпиуса. Как вы, наверное, знаете, ему три года. Мы с женой очень любим внука и позволяем ему некоторые вольности, например, он часто приходит к нам в спальню и играет на постели…
— Так-так, — подбодрил его Гарри.
— Мистер Поттер, Гарри, — Малфой бледно улыбнулся и поднял глаза, — я же могу вас так называть?
— Кхм, — выразительно кашлянул тот.
— Мистер Поттер, — голос Малфоя не утратил своей проникновенности, но стал более сухим, — возвратившись вчера вечером домой, я направился в свою спальню. Миссис Малфой отправилась в гости к подруге на континент, поэтому там было темно. Я разделся, не зажигая свет и решил сесть, чтобы снять обувь, и тут мое тело пронзила жуткая боль… По всей видимости, шалун Скорпиус как всегда играл на постели, а потом забыл свою игрушку, когда старая няня-домовуха забирала его, чтобы накормить ужином и уложить спать…
Гарри слушал с интересом. Малфой, наверное, долго сочинял свою историю, стараясь сделать ее хотя бы относительно правдоподобной, но в этом кабинете буквально каждый второй жаловался на боли в заднем проходе от того, что «нечаянно на что-то сел». И хорошо, если у них хватало мозгов прийти сразу, а то ведь приходилось чуть не по кускам собирать филейную часть особо сообразительных после «акцио».
— И что вы сделали после того, как ваше тело пронзила боль?
— Как что? Попытался определить причину, разумеется!
— Да? И что же это оказалось?
— Не знаю, — буркнул Малфой, — что-то твердое и ребристое.
— Акцио применяли?
— Я что, дурак? Для извлечения предметов из живых организмов это заклинание не применяется.
Гарри мысленно возблагодарил Мерлина и Моргану: возможно, удастся закончить с пациентом до полуночи.
— Проходите за ширму, раздевайтесь.
Гарри поставил в записях точку. Отложил перо и потянулся. Идти сразу нельзя, нужно дать пациенту время.
— Я готов.
Гарри удивленно поднял бровь: однако!
— Хорошо, мистер Малфой. Иду.
Оказалось, пациент не только разделся, но и устроился в кресле, положив ноги на специальные подставки. Гарри крякнул: видать, Люциус не первый раз на приеме у проктолога; и правила-то знает, и чувство стыда ему неведомо. Хотя насчет стыда Гарри признавал, что погорячился — бесстыдство в крови у Малфоев, медицина тут ни при чем.
— В общем-то, не было необходимости раздеваться целиком, — заметил он и натянул тонкие перчатки, краем глаза замечая недовольство — маггловское изобретение — проступившее на лице Люциуса, и нарочито медленно расправил латекс на каждом пальце, демонстративно разглядывая бледное холеное тело перед собой.
— Мне бы не хотелось пачкать одежду. Натуральный шелк плохо переносит чистящие заклинания.
Гарри улыбнулся и открыл ящичек со стерильными инструментами.
— Поближе ко мне, пожалуйста. На самый край.