Читаем Деликатная проблема (СИ) полностью

Деликатная проблема (СИ)

У Люциуса Малфоя возникла проблема, решить которую может только очень опытный медик.

Прочее / Фанфик / Слеш / Романы18+

========== Часть 1 ==========

Когда до конца рабочего дня оставалось примерно минут пятнадцать, и Гарри поспешно дописывал назначения в карту последнего пациента, предвкушая тихий семейный вечер, чай в гостиной и пирог с патокой, в дверь постучали.

— Войдите, — отозвался он и неприязненно покосился на дверь. В пятничный вечер очень хотелось домой, а не выслушивать жалобы припозднившегося больного. Вечно дотянут до последнего и прутся на амбулаторный прием, нет чтобы сразу в Мунго обратиться. Частного врача им подавай!

— Добрый день.

Гарри не успел моргнуть, а Люциус Малфой, одетый как на прием в министерство, уже закрыл за собой дверь и оказался у стола.

— Добрый вечер, — сухо отозвался Гарри и демонстративно посмотрел на часы.

— Прошу прощения, что потревожил в столь поздний час, — начал Малфой, — но у меня очень деликатная проблема, и не хотелось бы обращаться в госпиталь, где… — он небрежно взмахнул тростью, изображая презрение к коновалам, не способным проникнуться особым статусом лорда.

— На что жалуетесь? — Гарри мысленно попрощался с пирогом, пододвинул к себе новый бланк и занес над ним перо. — Можете присесть, пока я заполню карту.

— Благодарю, — Малфой деликатно уместил свое седалище на половинке стула, сев совершенно по-женски кокетливо, боком.

Гарри кусал себе губы, чтобы не смеяться, и старательно выводил на бумаге пол, имя и возраст, видимые особенности магического ядра, цвет ауры при обращении… Наконец, он дошел до графы «жалобы пациента».

— Слушаю вас, — Гарри откинулся на спинку стула и спрятал руки в подмышках.

— Видите ли, как я уже говорил, проблема весьма деликатна, — Малфой кашлянул и опустил глаза. — Я давно и счастливо состою в браке, мой сын женат и имеет наследника Скорпиуса. Как вы, наверное, знаете, ему три года. Мы с женой очень любим внука и позволяем ему некоторые вольности, например, он часто приходит к нам в спальню и играет на постели…

— Так-так, — подбодрил его Гарри.

— Мистер Поттер, Гарри, — Малфой бледно улыбнулся и поднял глаза, — я же могу вас так называть?

— Кхм, — выразительно кашлянул тот.

— Мистер Поттер, — голос Малфоя не утратил своей проникновенности, но стал более сухим, — возвратившись вчера вечером домой, я направился в свою спальню. Миссис Малфой отправилась в гости к подруге на континент, поэтому там было темно. Я разделся, не зажигая свет и решил сесть, чтобы снять обувь, и тут мое тело пронзила жуткая боль… По всей видимости, шалун Скорпиус как всегда играл на постели, а потом забыл свою игрушку, когда старая няня-домовуха забирала его, чтобы накормить ужином и уложить спать…

Гарри слушал с интересом. Малфой, наверное, долго сочинял свою историю, стараясь сделать ее хотя бы относительно правдоподобной, но в этом кабинете буквально каждый второй жаловался на боли в заднем проходе от того, что «нечаянно на что-то сел». И хорошо, если у них хватало мозгов прийти сразу, а то ведь приходилось чуть не по кускам собирать филейную часть особо сообразительных после «акцио».

— И что вы сделали после того, как ваше тело пронзила боль?

— Как что? Попытался определить причину, разумеется!

— Да? И что же это оказалось?

— Не знаю, — буркнул Малфой, — что-то твердое и ребристое.

— Акцио применяли?

— Я что, дурак? Для извлечения предметов из живых организмов это заклинание не применяется.

Гарри мысленно возблагодарил Мерлина и Моргану: возможно, удастся закончить с пациентом до полуночи.

— Проходите за ширму, раздевайтесь.

Гарри поставил в записях точку. Отложил перо и потянулся. Идти сразу нельзя, нужно дать пациенту время.

— Я готов.

Гарри удивленно поднял бровь: однако!

— Хорошо, мистер Малфой. Иду.

Оказалось, пациент не только разделся, но и устроился в кресле, положив ноги на специальные подставки. Гарри крякнул: видать, Люциус не первый раз на приеме у проктолога; и правила-то знает, и чувство стыда ему неведомо. Хотя насчет стыда Гарри признавал, что погорячился — бесстыдство в крови у Малфоев, медицина тут ни при чем.

— В общем-то, не было необходимости раздеваться целиком, — заметил он и натянул тонкие перчатки, краем глаза замечая недовольство — маггловское изобретение — проступившее на лице Люциуса, и нарочито медленно расправил латекс на каждом пальце, демонстративно разглядывая бледное холеное тело перед собой.

— Мне бы не хотелось пачкать одежду. Натуральный шелк плохо переносит чистящие заклинания.

Гарри улыбнулся и открыл ящичек со стерильными инструментами.

— Поближе ко мне, пожалуйста. На самый край.

Перейти на страницу:

Похожие книги

1984. Скотный двор
1984. Скотный двор

Роман «1984» об опасности тоталитаризма стал одной из самых известных антиутопий XX века, которая стоит в одном ряду с «Мы» Замятина, «О дивный новый мир» Хаксли и «451° по Фаренгейту» Брэдбери.Что будет, если в правящих кругах распространятся идеи фашизма и диктатуры? Каким станет общественный уклад, если власть потребует неуклонного подчинения? К какой катастрофе приведет подобный режим?Повесть-притча «Скотный двор» полна острого сарказма и политической сатиры. Обитатели фермы олицетворяют самые ужасные людские пороки, а сама ферма становится символом тоталитарного общества. Как будут существовать в таком обществе его обитатели – животные, которых поведут на бойню?

Джордж Оруэлл

Классический детектив / Классическая проза / Прочее / Социально-психологическая фантастика / Классическая литература
Бессильная
Бессильная

Она — то, на что он всю жизнь охотился. Он — то, кем она всю жизнь притворялась. Только экстраординарным место в королевстве Илья — исключительным, наделенным силой, Элитным. Способности, которыми Элитные обладают уже несколько десятилетий, были милостиво дарованы им Чумой, но не всем посчастливилось пережить болезнь и получить награду. Те, кто родились Обыкновенными, именно таковыми и являются — обыкновенными. И когда король постановил изгнать всех Обыкновенных, чтобы сохранить свое Элитное общество, отсутствие способностей внезапно стало преступлением, сделав Пэйдин Грей преступницей по воле судьбы и вором по необходимости. Выжить в трущобах как Обыкновенная — задача не из простых, и Пэйдин знает это лучше многих. С детства приученная отцом к чрезмерной наблюдательности, она выдает себя за Экстрасенса в переполненном людьми городе, изо всех сил смешиваясь с Элитными, чтобы остаться в живых и не попасть в беду. Легче сказать, чем сделать. Когда Пэйдин, ничего не подозревая, спасает одного из принцев Ильи, она оказывается втянутой в Испытания Чистки. Жестокое состязание проводится для того, чтобы продемонстрировать силы Элитных — именно того, чего не хватает Пэйдин. Если сами Испытания и противники внутри них не убьют ее, то принц, с чувствами к которому она борется, непременно это сделает, если узнает, кто она такая — совершенно Обыкновенная.

Лорен Робертс

Фантастика / Современные любовные романы / Прочее / Фэнтези / Любовно-фантастические романы / Зарубежная фантастика / Зарубежные любовные романы / Современная зарубежная литература