Читаем Дело беглой медсестры полностью

— Кроме того, — веско сказал Мейсон, — мы обязаны отстаивать интересы нашей клиентки, несмотря на ее возможные выпады против меня. Если она встанет на этот путь, налоговые инспекторы получат дополнительную аргументацию в свою пользу. Она же будет утверждать, что дала мне ключ от квартиры с секретным сейфом, что предоставила фотокопию блокнота доктора Малдена, а там, конечно же, зафиксированы неведомые ей цифры шифра.

— Неведомые ей! — саркастически усмехнулась Делла Стрит.

— Конечно, — ответил Мейсон. — Она будет стоять на этом до последнего, даже под дулом пистолета не признается, что знает шифр.

— Неужели, спасая свою шкуру, она бросит тебя на растерзание?

— Несомненно. В обывательских умах возможность совершить преступление равносильна самому преступлению. Вот он я, и у меня ключи от квартиры и шифр к сейфу, а в сейфе сто тысяч долларов — потенциальная угроза добропорядочной семейной репутации.

— Шеф, — с возмущением сказала Делла Стрит, — если она предпримет такую уловку, то мы должны…

— Мы должны защищать интересы нашего клиента, — усмехнулся Мейсон.

— В таком случае советую стереть со щеки губную помаду, — улыбнулась Делла. — С минуты на минуту может появиться Пол и мне придется доказывать свое алиби.

3

Послышался один громкий, четыре тихих и вновь два громких удара в дверь кабинета Мейсона.

— Кодовый стук Дрейка, — сказал адвокат секретарше. — Впусти его, пожалуйста.

— Привет, красотка! — поздоровался Дрейк с Деллой Стрит, направился к кожаному креслу для посетителей и уселся в излюбленной позе — опершись спиной в один подлокотник, и свесив длинные ноги через другой.

— Есть новости? — спросил Мейсон.

— Никаких, — покачал головой детектив.

— В каком смысле? — переспросил Мейсон. — Твои люди упустили «хвост» миссис Малден?

— Нет, — сказал Дрейк, доставая из пачки сигарету. — Не было никакого «хвоста».

— Это точно?

— Разумеется. Мои люди — опытные парни, их вокруг пальца не проведешь. Тот, кто дежурил у дома — мой лучший оперативник, и если бы «хвост» был, он бы его заметил.

— Он шел за миссис Малден по пятам?

— Естественно.

— И никого не заметил?

— Никого, — покачал головой Дрейк.

— Где он к ней пристроился?

— Возле ее дома.

— И куда она направилась?

— Прежде всего сюда, причем явно очень торопилась. Оставила машину на стоянке, поднялась к тебе, а потом в такой же спешке укатила. Учти, Перри, следить за человеком и одновременно подмечать других преследователей — задача неимоверно сложная. У моего оперативника было, правда, существенное преимущество — он знал ее предполагаемый маршрут. Убедившись, что она этот маршрут соблюдает, он поотстал, чтобы оглядеться. И не обнаружил никаких преследователей. Помнишь, ты мне позвонил, едва она от тебя вышла? К этому моменту в операцию включился еще один оперативник. Второй детектив сопровождал первого, держась от него на приличном расстоянии. Никакого «хвоста» за твоей клиенткой не было, если не считать моих парней. Как ты и предполагал, отсюда она поехала в Диксивуд-апартаменты.

— Как долго она пробыла там? — спросил Мейсон.

— Не больше десяти минут.

— В квартире девятьсот двадцать восемь?

— Побойся Бога, Перри, откуда ж мне знать? Она открыла парадную дверь своим ключом, вошла в вестибюль и поднялась на один из верхних этажей. Варианты тут какие? Либо она снимает в этом доме квартиру, либо квартиру снимает кто-то из ее приятелей, доверивший ей ключ. Мой оперативник не отважился отправиться вслед за подопечной в дом, а затем в лифт. Из лифта она вышла на девятом этаже — вот и все, что удалось установить.

— Хорошо, — сказал Мейсон. — Что произошло потом?

— Выйдя их Диксивуд-апартаментов, она поехала в сторону своего дома. Как только прибудет туда, мне сообщат. Сейчас за ней присматривают трое парней — больше, чем нужно. Очень уж хотелось выполнить твою просьбу, засечь этих таинственных наблюдателей. Хлопотливая и кропотливая работа. Одному оперативнику не по плечу.

— Пусть пока трудятся все трое.

— Что ж, может, это и правильно, — согласился Дрейк. — Есть кому доложить о происходящем по телефону. Хочешь, я позвоню в агентство, узнаю, нет ли повестей?

— Скажи-ка лучше, что слышно в Солт-Лейк-Сити?

— Имей совесть, Перри! Мы там только принялись за дело.

— Ты связался с детективами в штате Юта?

— Конечно. Они уже занимаются этим делом, Перри. На вопрос, сколько людей задействовать в операции, я ответил: максимальное число.

— Отлично, Пол, вернемся к трем твоим оперативникам.

— В каком смысле?

— Это надежные люди?

— Лучшие из лучших.

— На них можно положиться?

— На все сто процентов.

— Как на честных свидетелей?

— Конечно.

— Что ж, будем считать, что это мой козырной туз.

— В каком смысле?

— Я сильно подозреваю, что миссис Малден заявит, что якобы не навещала Диксивуд-апартаменты после визита ко мне.

— Миссис Малден твоя клиентка? — спросил Дрейк, нахмурившись. — Или противник?

— Клиентка, — усмехнулся Мейсон. — Но боюсь, она собирается обвинить меня в присвоении ее денег.

— Интересно, — растягивая слова сказал Дрейк. — И больших денег?

— Ста тысяч долларов.

Перейти на страницу:

Все книги серии Перри Мейсон

Перри Мейсон. Дело о любопытной новобрачной. Дело о коте привратника
Перри Мейсон. Дело о любопытной новобрачной. Дело о коте привратника

Перри Мейсон – король перекрестного допроса, кумир журналистов и присяжных, гений превращения судебного процесса в драматический спектакль. А за королем следует его верная свита, всегда готовая помочь, – секретарша Делла Стрит и частный детектив Пол Дрейк.Перри Мейсон почитаем так же, как Эркюль Пуаро, мисс Марпл и Ниро Вулф, поэтому неудивительно, что обаятельный адвокат стал героем фильмов и многосерийных экранизаций в разных странах. Этим летом адвокат Мейсон продолжит свои расследования в сериале от HBO.В эту книгу вошли два романа:«Перри Мейсон. Дело о любопытной новобрачной»К Перри Мейсону обращается девушка с необычным вопросом: при каких обстоятельствах ее мужа могут признать официально погибшим? Но мертв ли муж на самом деле?«Перри Мейсон. Дело о коте привратника»В новом деле у Перри Мейсона необычный клиент: адвокат берется защищать интересы… персидского кота, вокруг которого развернулась нешуточная борьба за наследство.

Эрл Стенли Гарднер

Детективы / Классический детектив / Зарубежные детективы

Похожие книги