Читаем Дело беглой медсестры полностью

— Но я только что вышла из ванны.

— Как знаете, — ответил Мейсон. — Я ухожу.

Спустя мгновение он услышал звук отпираемого замка. Из-за едва приоткрытой двери высунулась обнаженная женская рука.

— Дайте, пожалуйста, телеграмму.

— Наконец-то, — вздохнул Мейсон. — При открытой двери я могу сообщить вам цель моего визита, не оповещая об этом всю округу. Я адвокат Перри Мейсон. Меня интересуют обстоятельства смерти доктора Малдена в связи с имущественной проблемой.

В ответ женщина резко захлопнула дверь.

— Если вы не откроете дверь, — продолжил адвокат, — мне придется задавать вопросы, стоя на улице, разумеется, повысив голос. В таком случае будет слышно по всей окрестности.

После минутного молчания, женщина все-таки решилась и открыла дверь.

— Чьи интересы вы представляете? — спросила она.

— Интересы миссис Малден, — ответил адвокат. — И ей известно много того, чего, по вашему мнению, она знать не должна. Если бы я не желал утрясти все мирно, я бы вломился к вам с первого раза.

— Спасибо, что не вломились. Интересно почему?

— Под впечатлением вашей обнаженной руки, — рассмеялся Мейсон. — Вы ведь только что вышли из ванны.

— Вы полагаете, я прибежала к двери не одевшись?

— Я еще не знаком с вами, чтобы читать ваши мысли.

— Знакомство понемногу крепнет.

— На уровне телефонного общения.

Она немного приоткрыла дверь и посмотрела на незваного гостя.

— Миссис Малден с удовольствием бы задушила меня голыми руками. Поскольку вы ее адвокат, значит ваши действия враждебны моим интересам.

— Одно совершенно не вытекает из другого, — усмехнулся Мейсон. — Как бы вы ни относились друг к другу, у вас много общего. Например, налоговые инспекторы будут вам обеим задавать вопросы. Если они обнаружат сокрытие доходов, последуют штрафы, кары и, возможно, даже разбирательства в Суде. Нам следовало бы переговорить, обсудив проблемы, общие для вас и миссис Малден.

Глэдис Фосс продолжала внимательно рассматривать адвоката.

— Раз такое обсуждение необходимо, — продолжал Мейсон, — то, наверное, вам будет легче разговаривать со мной, чем с ней, как вы считаете?

— Ну, хорошо, — сказала Глэдис Фосс, распахивая дверь. — Проходите направо, в гостиную, и устраивайтесь поудобней, пока я приведу себя в порядок.

Мейсон вошел и краем глаза приметил в глубине коридора убегающую полуобнаженную девушку. Она распахнула какую-то дверь, скорее всего, спальни, и яркий свет оттенил ее фигуру. Даже по этому мимолетному взгляду адвокат понял, насколько трезво оценивала миссис Малден любовницу своего мужа. Он прошел в гостиную и уселся в уютное кресло около стола. Свет стоящего немного позади кресла торшера располагал к чтению. Мейсон, откинувшись в кресле, стал перебирать журналы, лежавшие на столе, потом отодвинул их обратно. Он перекинул руку через подлокотник кресла и пальцы наткнулись на сложенную вчетверо газету. Это оказался вечерний выпуск, открытый на спортивных новостях. Мейсон нахмурился и разложил газету на столе перед собой.

В этот момент в гостиную вошла Глэдис Фосс, одетая в блузку и черную юбку. У нее был высокий лоб, большие черные глаза и откинутые назад блестящие темные волосы. Полные яркие губы почти не нуждались в помаде.

Она заметила газету перед Мейсоном и слегка поморщилась, что не скрылось от наблюдательных глаз адвоката. Он отодвинул газету и встал.

— Прошу вас, сидите, — улыбнулась ему молодая женщина и села на кушетку, изящным движением поправив юбку. — Я вижу, вы разоблачили мой тайный порок.

— Тайный порок? — удивленно переспросил Мейсон.

Она кивнула на газету.

— Бейсбол?

— Скачки.

— Что, играете?

— Я понимаю, что это звучит банально, но должно же быть в жизни хоть что-то, кроме будней? — улыбнулась она. — Мне нравится угадывать победителей.

— Каждый отдыхает, как ему нравится, — заметил Мейсон.

— Как мне кажется, вы вряд ли можете позволить себе такое удовольствие, — сказала Глэдис Фосс.

— Вы правы, я не могу себе позволить, — ответил Мейсон внимательно изучая собеседницу.

Она хотела что-то ответить, но передумала.

— Кроме того, — усмехнулся Мейсон, — у меня нет необходимости как-то разнообразить свою жизнь, она и без того чересчур разнообразна.

— Вы умеете располагать к себе людей, — заметила хозяйка дома. — С другим человеком я не стала бы откровенничать по этому поводу. К тому же, вы очень наблюдательны, мистер Мейсон. Вы едва вошли в дом, уселись в кресло, где я только что сидела, и сразу же подметили мое пристрастие к скачкам.

— Я ценю вашу откровенность, — улыбнулся адвокат.

— Если уж продолжать говорить откровенно, то я только что вернулась из далекой поездки, у меня был очень тяжелый день, я смертельно устала и все-таки не смогла удержаться, чтобы не взять в руки газету с последними сообщениями о результатах скачек. Но ведь вы пришли обсудить со мной не это, как я понимаю?

— Вы, наверное, знаете, что доктор Малден погиб в авиакатастрофе?

— Да, знаю. Потому я и вернулась домой. Я была в командировке.

— Доктор Малден направлялся на медицинскую конференцию в Солт-Лейк-Сити?

— Вы совершенно правы.

— Сейчас вы вернулись из Солт-Лейк-Сити? — спросил Мейсон.

Перейти на страницу:

Все книги серии Перри Мейсон

Перри Мейсон. Дело о любопытной новобрачной. Дело о коте привратника
Перри Мейсон. Дело о любопытной новобрачной. Дело о коте привратника

Перри Мейсон – король перекрестного допроса, кумир журналистов и присяжных, гений превращения судебного процесса в драматический спектакль. А за королем следует его верная свита, всегда готовая помочь, – секретарша Делла Стрит и частный детектив Пол Дрейк.Перри Мейсон почитаем так же, как Эркюль Пуаро, мисс Марпл и Ниро Вулф, поэтому неудивительно, что обаятельный адвокат стал героем фильмов и многосерийных экранизаций в разных странах. Этим летом адвокат Мейсон продолжит свои расследования в сериале от HBO.В эту книгу вошли два романа:«Перри Мейсон. Дело о любопытной новобрачной»К Перри Мейсону обращается девушка с необычным вопросом: при каких обстоятельствах ее мужа могут признать официально погибшим? Но мертв ли муж на самом деле?«Перри Мейсон. Дело о коте привратника»В новом деле у Перри Мейсона необычный клиент: адвокат берется защищать интересы… персидского кота, вокруг которого развернулась нешуточная борьба за наследство.

Эрл Стенли Гарднер

Детективы / Классический детектив / Зарубежные детективы

Похожие книги