Читаем Дело белокурой удачи полностью

– Потому что… наверное, мне не следовало его вообще никому показывать. В контракте есть положения, утверждающие, что я должна прилагать все усилия, чтобы избежать предварительной огласки и… Боже, Делла, я, наверное, уже нарушила контракт, передав его вам и объясняя новую тенденцию в моде. Правда, вы – единственная, кому я все рассказала. Мистер Боринг несколько раз повторил мне, чтобы я не делилась даже со своими самыми близкими друзьями, потому что они что-то обязательно упомянут своим друзьям, информация просочится в газеты, в результате чего потерпит крах так тщательно разрабатываемая рекламная кампания. Мистер Боринг объяснял, что, как только они будут готовы представлять новые модели, они обеспечат мне известность. Я выступлю по телевидению, потом сделаю кинопробу, однако ничего не следует предпринимать, пока все не подготовлено полностью. Дизайнеры не позволят безответственным репортерам снимать сливки с их кампании.

– Вы хотите, Дайан, чтобы я переслала вам контракт по почте? – уточнила Делла Стрит.

– Если вы не возражаете, то я сама его заберу.

– Где вы сейчас находитесь?

– В трех кварталах от гостиницы.

– Тогда заходите к нам, – пригласила Делла Стрит.

Секретарша повесила трубку, повернулась к Мейсону и заметила блеск у него в глазах. Он явно заинтересовался.

– Дайан?

– Она самая.

– Желает получить контракт назад?

– Да.

Мейсон в задумчивости уставился в потолок.

– Она сейчас за ним приедет?

– Да, – кивнула Делла Стрит.

– Почему девушка внезапно забеспокоилась?

– Она ничего не объясняла.

– Когда она появится в гостинице, пригласи ее зайти в номер, Делла. Мне надо с ней поговорить.

Мейсон закурил и стал наблюдать за поднимающимся вверх дымом сигареты.

– Мне очень хотелось бы посмотреть на этого Харрисона Т. Боринга, – наконец признался адвокат. – Он может оказаться гораздо хитрее, чем я предполагал.

Мейсон замолчал и оставался в задумчивости, пока в дверь не постучали. Делла Стрит встала со стула и пошла открывать.

– Я не буду заходить, Делла, – заявила Дайан Алдер. – Спасибо. Просто отдайте мне контракт, и я побегу.

– Заходите, – пригласил Мейсон.

Дайан все еще оставалась на пороге. Делла Стрит широко распахнула дверь.

– О, спасибо, мистер Мейсон, спасибо, – поблагодарила Дайан. – Не хочу вас беспокоить. Я побегу.

– Пройдите, пожалуйста. Мне надо с вами кое-что обсудить, – сказал Мейсон, жестом показывая на стул.

Дайан Алдер вошла в номер с явной неохотой, очевидно не придумав, как уклониться от приглашения, не обидев тем самым адвоката.

– Я, в общем-то, тороплюсь, – начала она. – Мне очень неловко, что я вас побеспокоила и… Я дала Делле просмотреть подписанный мной контракт. Она заинтересовалась и… мне самой требовалось убедиться, что там все в порядке. Он для меня крайне важен. От него многое зависит.

– У вас есть иждивенцы? – спросил Мейсон.

– Больше нет. Мама умерла полгода назад.

– Оставила вам что-нибудь в наследство? – осторожно задал вопрос Мейсон.

– Боже, нет! – воскликнула девушка. – Она, конечно, написала завещание, в соответствии с которым все переходит ко мне, но переходить-то, в общем, нечему. Я ее содержала. Именно поэтому мне нужна была постоянная работа. Я давно мечтала переехать в большой город, но маме нравилось жить здесь, я не могла оставить ее одну, а ездить каждый день в Лос-Анджелес далековато.

– Ваш отец жив?

– Нет. Он умер, когда мне было десять лет. Мистер Мейсон, мне очень неловко отнимать ваше время и… меня ждут.

– Понятно, – сказал адвокат и повернулся к своей секретарше: – Принеси контракт, Делла.

Дайан взяла документ, поблагодарила Деллу Стрит и робко протянула Мейсону руку.

– Большое спасибо, мистер Мейсон. Мне было очень приятно познакомиться с вами.

Девушка повернулась, вышла из комнаты и чуть ли не бегом направилась по коридору к лифту.

– И что ты обо всем этом думаешь? – спросила Делла Стрит, закрыв дверь.

Мейсон покачал головой.

– За этой девушкой следует присмотреть, – решил он.

– А разве с контрактом не все в порядке?

– А с Борингом все в порядке? – ответил Мейсон вопросом на вопрос.

– Понятия не имею.

– Сейчас он выдает ей по сто долларов в неделю. Он согласился платить ей по пять тысяч двести долларов в год. Предположим, он не выплатит эту сумму. Что тогда?

– Но он обязан это сделать, не так ли?

– А если у него нет никакой собственности? В контракте об этом не говорится ни слова. О Боринге практически ничего не известно. Дайан Алдер уволилась с работы. Она набирает вес – это подобно движению на лодке по волнам, когда отходишь от берега вместе с отливом: тебе легко, и ты практически не прилагаешь никаких усилий. Однако если ты вдруг решишь повернуть и плыть назад к берегу, то придется сражаться за каждый дюйм пути. Предположим, в какое-то субботнее утро Дайан Алдер не получит чека по почте. Она позвонит в агентство Харрисона Т. Боринга и выяснит, что телефон отключен.

– В таком случае Дайан окажется в крайне затруднительном положении. Но даже если бы она имела постоянную работу, ее шеф в один прекрасный день мог бы всучить ей зарплату за две недели вперед и заявить, что больше не нуждается в ее услугах.

Перейти на страницу:

Все книги серии Перри Мейсон

Перри Мейсон. Дело о любопытной новобрачной. Дело о коте привратника
Перри Мейсон. Дело о любопытной новобрачной. Дело о коте привратника

Перри Мейсон – король перекрестного допроса, кумир журналистов и присяжных, гений превращения судебного процесса в драматический спектакль. А за королем следует его верная свита, всегда готовая помочь, – секретарша Делла Стрит и частный детектив Пол Дрейк.Перри Мейсон почитаем так же, как Эркюль Пуаро, мисс Марпл и Ниро Вулф, поэтому неудивительно, что обаятельный адвокат стал героем фильмов и многосерийных экранизаций в разных странах. Этим летом адвокат Мейсон продолжит свои расследования в сериале от HBO.В эту книгу вошли два романа:«Перри Мейсон. Дело о любопытной новобрачной»К Перри Мейсону обращается девушка с необычным вопросом: при каких обстоятельствах ее мужа могут признать официально погибшим? Но мертв ли муж на самом деле?«Перри Мейсон. Дело о коте привратника»В новом деле у Перри Мейсона необычный клиент: адвокат берется защищать интересы… персидского кота, вокруг которого развернулась нешуточная борьба за наследство.

Эрл Стенли Гарднер

Детективы / Классический детектив / Зарубежные детективы

Похожие книги