Читаем Дело Чести, или шесть дней из жизни одного принца (СИ) полностью

За неимением принцессы (неимение принцессы вообще стало для меня больной темой) я направился на поиски своего поданного. В гостевом крыле я его не нашел, зато обнаружил Грэйди, на всех скоростях сгребающего личные вещи.

— Я женюсь, — коротко сообщил мне Грэйди.

Вот это я понимаю — дисциплина исполнения!

Приняв мое молчание за вопрос, приятель продолжил:

— На Ливинии.

— И как тебе это удалось? — мне и впрямь было любопытно, как он сумел уломать Жабу. Особенно, в отсутствие исса Сорента.

— Просто сказал Нидарии, что Ливиния ждет от меня ребенка и ноги ее в этом доме больше не будет.

Простота и изящество решений — визитная карточка Грэйди Равиньера. Видимо, он ждал от меня какой-то другой реакции, потому что через несколько секунд в сердцах выдал:

— Вот почему все вокруг в курсе, а я как отец узнаю в последнюю очередь?!

— Да ладно, я узнал об этом от Кэйли, совершено случайно и не раньше, чем ты, — согласитесь, что в такой формулировке фраза «я подслушал ваш разговор с Недотрогой» звучит несколько благороднее? — А что на это сказала Ливи?

— А кто ее спрашивал? Я просто велел ей срочно собрать самые необходимые вещи. И сказал, что про ее партизанские выходки мы поговорим дома.

«Мы» и «дома» прозвучали у него настолько естественно, что становилось понятно: это «мы» действительно существует.

— Кстати, хочешь посмеяться? Равелисса выходит замуж. Не знаю, какой факт невероятней: то, что Лисса вообще ВЫХОДИТ ЗАМУЖ, или то, что ее жених — Красавчик Рудди.

Быстро он, однако, собрался с духом.

И опять я сделал что-то не то (или чего-то не сделал), потому что Грэйди внимательно на меня посмотрел и огорченно пробормотал:

— Есть хоть что-то, чего ты не знаешь?

Есть, разумеется. Я не знаю, как на мое предложение руки отреагирует Недотрога. Но не буду же я признаваться в этом лиотиссцу? Потому я лишь молча улыбнулся.

Легка на помине. В коридоре послышался ее голос. Выглянув из покоев — бывших покоев, исправился я — Грэйди, я обнаружил в коридоре Недотрогу и Дамиана.

— …Мне очень жаль, — закончила она какую-то мысль без тени сожаления на лице и обратилась ко мне: — Намин Миранир, когда же нам наконец посчастливится узнать официальные результаты расследования?

— Вообще-то я вас для этого и искал.

— В покоях у Грэйди? Какие-то у вас странные представления о местах, где может находиться незамужняя принцесса, — фыркнула она в ответ, развернулась и направилась вниз по лестнице.

Недотрога не в духе. Как же некстати…

Последовав за ней, я выяснил, что принцесса направлялась в кабинет Нидарии. Она устроилась на гостевом кресле и для меня остались лишь стоячие места.

— По результатам расследования было установлено, что Чаша Геймора была похищена подданным Такассии Тагардом Карадэсом, имеющим зависимость от опиума, под воздействием наркотика. Клятва Чести не подтверждена, — отрапортовал я.

На лице иссы Соренты не отразилось ожидаемое торжество. Сомневаюсь, что она вообще хоть что-то услышала. Ее выражение лица описывалось словами «глубокая скорбь». Возможно, она все же по-своему любит свою дочь и теперь переживает горечь утраты? А может, ей теперь просто будет некого третировать, и она ищет новую жертву. Или в ее сознании никак не может уложиться вся глубина грехопадения ее дочери и соседа… Не знаю, я не силен в психологии земноводных.

Недотрога посмотрела на меня долгим взглядом, из которого понял, что первое: она мне нисколечко не поверила; второе: она обиделась.

А что она обижается, собственно? Я же не обязан перед ней отчитываться.

Хотя стоп.

Как раз обязан.

Я же пообещал, что все встречи, которые будут касаться этого дела, я буду проводить в ее присутствии.

Молодец! Умница! Отличную почву для предстоящего предложения подготовил! В ней-то тебя и закопают…

Хотя формально я не соврал: не я же организовывал встречу Рудди и Дамиана, верно?

Тем временем Кэйли произнесла ритуальную фразу:

— Я, Кэйлине Лиотисская, подтверждаю, что интересы моих подданных не ущемлены. Результаты расследования приняты. Дело Чести закрыто, — после чего она заглянула под кресло с одной стороны, с другой, оглядела комнату с выражением «вот где-то тут я это буквально только что видела» и продолжила нарочито-удивленным тоном: — Только где же тут честь?

Мда… Как-то с честью в этом деле действительно не сложилось. У всех. Практически. Кроме, разве что Недотроги?

Она поднялась и поплыла к выходу. Выражению лица «аудиенция окончена» в ее исполнении позавидовал бы даже мой братец. Дамиан прав, из нее получилась бы отличная королева.

Только ей это не грозит.

Поскольку меня престол не привлекает.

Пусть на это счет братец развлекается.

У самой двери Кейли оглянулась:

— Когда вы планируете обрадовать новостью Тагарда?

Объяснять, что Карадэса я и искал, когда обнаружил ее, а потом оправдываться на предмет того, почему я это делал в покоях Грэйди, не хотелось категорически. Посему я просто сказал:

— В ближайшее время.


Итак, теперь мне предстояло озвучить приговор обвиняемому. Вряд ли тот будет в восторге, и на этот случай я прихватил с собой оружие и пару веревок.

Перейти на страницу:

Все книги серии Дело чести (версии)

Дело Чести, или Семь дней из жизни принца
Дело Чести, или Семь дней из жизни принца

Взгляд принцессы не соответствовал её деловому тону. Он словно ласкал моё лицо, иногда обегая тело, с несомненным восхищением. Я бы даже сказал, что Недотрога поедала меня взглядом, как любимое пирожное. Мысль мне понравилась.– Согласен с вами.– Я настаиваю, чтобы все обсуждения, которые имеют отношение к этому делу, велись только в моём присутствии.Нет, такое откровенное внимание, несомненно, приятно, но и капелька сопротивления бы не повредила. Для разогрева.– И вы, в свою очередь, обещаете не действовать в одиночку? – уточнил я.– Разумеется. Я же понимаю, что это Дело Чести. Начнём с обвиняемого и обвинителя?– Лучше с обвинителя и обвиняемого.– Можно и в таком порядке. Удачного вечера, эрус Веранир, – она улыбнулась, и в уголках ее красиво очерченных губ появились ямочки, сообщавшие, что улыбается Кейлинэ часто.…И больше за весь вечер Недотрога на меня ни разу не взглянула.

Светлана Нарватова

Самиздат, сетевая литература

Похожие книги