Читаем Дело драконьей бабушки, или Верните мне Новый год! полностью

Все мои подозрения в прах рассыпались, стоило провести магическую диагностику и очиститься от ядовитой пыли. Когда последние искры упали на воду и погасли, а девчонка стояла, закрыв глаза и наивно думая, что я не наблюдаю её аппетитные формы сквозь тощие ветви азалии, я окутал её последним заклинанием.

Выявляющим занесённую нечисть или мразь.

Однако, девчонка оказалась чиста и обыденна, как цветок ромашки.

Никакой мрази в ней не было, иначе она показала бы свои коготки.

Что ж, с одной стороны я почувствовал определенное облегчение. Появление Лизы просто совпало с уходом из жизни моей бабушки. А не стало его причиной. С другой стороны… я чувствовал странное негодование и даже злость. Моя версия оказалась ложной, а такое случалось нечасто.

Почему?

Ответ был очевиден и неприятен для меня – личное отношение к ситуации, эмоции взяли вверх над профессионализмом.

Я растерялся. Схватился за первую попавшуюся ниточку и пошёл не туда.

Потерял время и не поймал преступника. Собственно, ради этого преступника я и приехал на День Рождения бабушки пораньше… Не вечером, когда был приглашен на торжественный ужин, а утром.

И эта смесь горечи и облегчения не давала мне покоя. А еще странное нежелание разрывать магическую цепь и отпускать Лизу. Весьма иррациональное желание, в котором стоило разобраться.

Пока же она переодевалась, я раздумывал, не слишком ли опасно будет взять её с собой на задание.

- Ужин я отменил, господин, - Генрис поклонился, давая понять, что всё запомнил и поручения мои выполнит в точности, - Письма разосланы. Но господа лорды задают вопросы. Я не называл причину, лишь написал, что это было ваше прямое распоряжение.

- Хорошо, ты более и не должен отчитываться перед ними, - сказал я. Вопросы знакомых меня не волновали. Уж с этими напыщенными стариками-аристократами я как-нибудь разберусь, - Главное, следи, чтобы никто не проник в особняк. И найди шубу и обувь Лизе, мы прогуляемся.

- Дэйра принесёт туфли, господин, - поклонился дворецкий и вышел.

А навстречу мне шла полная неизъяснимой гордости и величественности девчонка.

Попаданка.

Которая неясно почему возомнила себя королевой – так гордо она несла себя, вздернув вверх нос, будто плыла по мраморному полу купальни.

Плечи назад, руки придерживают длинные юбки…

- Ну что, вылупились? Обувь мне дадите или у вас крепостное право тут? – вызывающе спокойно спросила она.

Я чуть не подавился.

… Аристократическими манерами тут и не пахло. Девица получила платье и возомнила себя ровней мне.

Её следовало поставить на место.

- Следи за языком, попаданка! Ты не на базарной площади, а в уважаемом семействе самого древнего аристократического рода Альдарры… Обувь тебе дадут, - грозно нахмурил брови я.

Она вздрогнула и еще сильнее вцепилась в свою юбку.

Получилось забавно, будто я напугал своим окриком маленькую лающую левретку. И теперь она стоит и трясется, волнуясь за свою жизнь.

Правда, я недооценил степень ее безрассудства.

- Вот уж не ожидала, честное слово… - медленно сказала она, - Такая забота о гостях очень похвальна для древнего семейства. И, главное, не ожидаема…

Она поджала губы и опустила глаза, разглядывая пол. Изображая саму кротость. Я вспыхнул, но подавил свой гнев – собачка всего лишь скалится, едко пытается укусить словами.

Типичная левретка.

А мне, на самом деле, плевать. Есть дела понасущней.

- Рад, что ты оценила. Пора на выход. Надеюсь, ты не против немного прогуляться, - оскалился я, решив, что не буду снимать цепь.

Позабавлюсь. Всё-таки эта собачка очень забавная.

Развлечёт.

- Опять бегать по сугробам? – элегантно вздернула бровь она, - Это у вас национальное развлечение?

Отвечать на наглость я не стал, лишь притянул к себе магическую цепь, чтобы уменьшить расстояние.

Решила поиграть в строптивицу? Что ж, тем приятнее будет с ней пообщаться. А сдать стражам я смогу её и вечером.

С этими мыслями я поднялся в главный холл, на ходу проигрывая возможные действия убийцы, варианты развития событий.

Он мог проникнуть через окно второго этажа – высота почти детская, рядом с окном стоит ель, величественная и крепкая. Семейное дерево, посаженное в день рождения моей прабабушки.

И всё-таки были несостыковки – например, зачем травить Эльдору? Да ещё яблочным вином, которое она привезла из дома? Глупость. Или ошибка?

Магически добавить яд в первый попавшийся под руку напиток для того, чтобы отвести подозрения. Или…Я вспомнил, в каком состоянии Генрис вытаскивал в ванную сестру, и отбросил мотивы самовредительства. Нет, Эльдора ни за чтобы не сделала с собой такое. Она слишком дорожила своей внешностью.

Перейти на страницу:

Похожие книги