Читаем Дело дважды неразведенного полностью

– Вот именно. Из разговора со мной, содержание которого вы только что подтвердили, вы не можете сделать вывод, а также поклясться, что, после того как Симли Бейсон взял револьвер из ящика моего стола, завернул его в бумагу, положил в мешок с клюшками для игры в гольф, кто-то не взял пакет, не разрезал бумагу, не вынул револьвер и на его место не положил другой, не так ли?

– Вопрос в такой формулировке нельзя принять, – заявил Эллис.

– Если Высокий суд позволит сказать, – произнес Мейсон, – то совершенно иной вопрос. Я спрашиваю свидетеля, может ли он в результате состоявшегося со мной разговора как-то связать этот револьвер с моей подзащитной?

– Возражение прокурора не принимается, – постановил судья Фейллон. – Я думаю, что этот вопрос законный. Он касается разговора свидетеля с Перри Мейсоном.

– Нет, – заявил Трэгг. – Принимая во внимание разговор с вами, я не могу поклясться, что тот револьвер не был подменен, после того как Симли Бейсон взял его из ящика вашего стола. Я не могу поклясться, что переданный вами револьвер был тем же самым, что вы взяли из сумочки той женщины. Я не могу поклясться, что этот револьвер имел какое-либо отношение к обвиняемой. Это, вы понимаете, мистер Мейсон, я говорю на основании того разговора, что я имел с вами. Однако я клянусь, что предъявленный обвинением револьвер находился в руках обвиняемой, так как остался отпечаток от среднего пальца ее правой руки, где было какое-то вязкое вещество.

– Вот именно, – сказал Мейсон. – Вещество, которое могло содержать сахар, например.

– Да, господин адвокат, сахар, лак или другое вязкое вещество.

– И это вещество высохло?

– Да, сэр.

– Оставив след, к которому порошок не пристает?

– Да.

– Такой отпечаток может держаться очень долго?

– Да, сэр.

– Обычный отпечаток, содержащий влагу и сальные вещества, сохраняется ограниченный период времени?

– Да, сэр.

– А этот отпечаток относится к отпечаткам особого типа?

– Вот именно, сэр.

– Он не исчезнет так быстро, как обычный отпечаток?

– Совершенно верно.

– Значит, можно сказать, что этот отпечаток мог быть оставлен в Рождество прошлого года, когда обвиняемая ела сладости, а пистолет в то время находился у ее мужа.

– Я не могу сказать, когда был сделан этот отпечаток, – покраснев, сказал Трэгг.

– Но он мог быть сделан в Рождество прошлого года?

– Да, это возможно.

– Вот именно, – сказал Мейсон. – Больше у меня вопросов к свидетелю нет. Я возражаю против приобщения этого револьвера к вещественным доказательствам, поскольку он к делу не относится. Для этого не было приведено достаточно оснований.

– Однако имеются достаточные основания утверждать, – сказал судья Фейллон, – что с помощью этого револьвера было совершено преступление, и в качестве такового его можно приобщить к вещественным доказательствам.

– Я отпускаю лейтенанта Трэгга и прошу Симли Бейсона занять свидетельское место, – заявил Эллис.

Бейсон подошел к свидетельскому месту, как человек, которому неизбежно придется пройти через эту процедуру. Подняв руку, он произнес текст присяги, назвал секретарю свою фамилию и домашний адрес. Затем с нескрываемой враждебностью он посмотрел на Мортона Эллиса.

– Ваше имя Симли Бейсон? – начал Эллис.

– Да, сэр.

– Четвертого и пятого числа этого месяца вы выполняли обязанности менеджера в фирме Хастингса?

– Да, сэр.

– В этой должности вы работаете уже более четырех лет, не так ли?

– Да, сэр.

– Ваша честь, – продолжал Эллис, – этот свидетель сочувствует обвиняемой, и поэтому в процессе данного допроса я собираюсь задавать наводящие вопросы.

– Пока этот свидетель не показал своего враждебного отношения к обвинению, – возразил судья Фейллон. – Поэтому продолжайте рассмотрение дела обычным путем. Когда это станет ясно, я приму соответствующее решение и вы сможете задавать наводящие вопросы.

– Хорошо, ваша честь. Мистер Бейсон, я хочу обратить ваше внимание на вторник, пятое число этого месяца, и спросить, видели ли вы в этот день обвиняемую? – начал допрос Эллис.

– Да, сэр, видел.

– В какое время?

– Рано утром.

– Насколько рано?

– Я не смотрел на часы.

– Это было до рассвета?

– Я не помню.

– Где вы ее видели?

– В ресторане.

– Как случилось, что вы встретились с ней там?

– Она сказала мне, что будет в ресторане.

– Это был круглосуточный ресторан?

– Да.

– Вы встретились с обвиняемой и завтракали с ней?

– Да.

– И разговаривали во время завтрака.

– Конечно. Мы же не сидели, уставившись друг на друга.

– Отвечайте на заданный вопрос, – сказал Эллис. – Разговаривали ли вы с обвиняемой?

– Я уже ответил на вопрос. Да, разговаривал.

– И после этого разговора вы пошли в офис мистера Мейсона, то есть в здание, в котором находится офис.

– Да.

– И вошли в здание?

– Да.

– Вы расписались в книге посетителей?

– Да.

– Вы подписались вымышленным именем?

– Да.

– На лифте вы поднялись на этаж, где находится офис мистера Мейсона?

– Да.

– И вошли в его приемную?

– Да, сэр.

– Что вы сделали, когда вошли в его приемную?

– Из нее я вошел в кабинет мистера Мейсона.

– Вас кто-нибудь туда впустил?

– Да.

– Кто?

– Уборщица.

– Вы разговаривали с ней?

– Да.

– Что вы сказали ей?

– Я не помню.

Перейти на страницу:
Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже