Читаем Дело фальшивого глаза полностью

- Шеф, вы опасаетесь, что он может посадить вас? Мейсон пожал плечами и открыл перед ней дверь:

- Никто не знает, что может сделать сержант Голкомб. Он удивительно вездесущ.

Глава 7

Мейсон, отдохнувший и свежевыбритый, наклонился над столом Деллы Стрит:

- Как ты себя чувствуешь?

- Как миллион долларов,- ответила она.- Я просматривала газеты с отчетами об убийстве Бассета. Но о Брунольде нет ни слова.

- Репортеры ничего о нем не знают.

- Почему?

- Потому что Голкомб не допустил их в управлении полиции. Брунольд арестован и вне пределов их досягаемости.

- Вы можете что-либо сделать для него?

- Я могу прибегнуть к Хабеас Корпус, но пока не хочу этого делать, чтобы не показать своей заинтересованности. У меня нет фактов. Возможно, Брунольд замешан в этом деле. И прежде чем я добьюсь повестки в суд, полиция все из него вытянет.

- А как насчет миссис Бассет?

- Я звонил ей, когда вернулся домой.

- Вы говорили с ней?

- С ней случилась истерика после моего ухода. Голкомб ничего не мог от нее добиться. Сын вызвал врача, и тот уложил ее в постель. Врач хотел отправить ее в больницу, но она отказалась. Парень не говорит, где она, но обещал сообщить о ее местопребывании, когда это будет необходимо.

- Он так и не сказал, где она?

- Увы, нет.

- Как же Голкомб позволил ей скрыться?

- Сержант отправился за Брунольдом, а молодой Бассет воспользовался этим. Но сыщики проследили за ним. Они знают это место, хотя Дик не подозревает об этом.

- Значит, вы не сможете повидать миссис Бассет, а полиция сможет. Верно?

- Похоже, что так.

- А миссис Бассет знает об аресте Брунольда?

- Видимо, нет.

- Когда ей станет известно об этом?

- В свое время, когда она придет в себя. Я просил молодого Бассета сказать матери, чтобы она позвонила мне.

- И она звонила?

- Нет.

- А вы сумеете связаться с ней?

- Не знаю, стоит ли это делать. Полиция следит за ней, и если я попытаюсь это проделать, то дам в руки хороший козырь против себя.

- Почему?

- Потому что на пистолете есть мои отпечатки.

Делла сделала остро отточенным карандашом пометку на уголке блокнота.

- Странное какое-то убийство,- сказала она.- У нас никогда не было ни подобного дела, ни такого предварительного гонорара, какой заплатил Брунольд.

Мейсон кивнул.

- Хотел бы я знать,- сказал он,- где я могу увидеть Берту Маклейн. Она не оставила нам адрес?

- Нет, только телефон Гарри. И то лишь на букмекерскую контору.

- Попробуй туда дозвониться. Может быть, тебе сообщат другой... Делла кивнула.

- Еще кому-нибудь позвонить?

- Да. Позвони Бассетам. Скажи Дику, что мне срочно нужна его мать, это важно. А еще попробуй...

Зазвонил телефон. Делла сняла трубку, внимательно выслушала и повернулась к Мейсону:

- Знаете, где нашли вашу машину?

- Нет. Где же?

- Возле полицейского участка. Звонят из отдела уличного движения. Кто-то поставил ее там, возле пожарного гидранта, около двух часов ночи. Они спрашивают, не была ли она украдена.

Мейсон поморщился:

- Скажи им, что машину не воровали. Скажи, что ее там поставил я сам.

Делла убрала ладонь от мембраны, послушала и, снова накрыв мембрану рукой, сказала Мейсону:

- Она в двадцатиминутной парковочной зоне. С девяти утра они каждые двадцать минут наклеивают на стекло штрафную квитанцию.

- Пошли за ней кого-нибудь из ребят и дай ему открытый чек,- сказал Мейсон.- Только пусть держат язык за зубами. Ты представляешь себе эту маленькую чертовку? Взять машину и поставить ее у здания полиции.

- Вы думаете, что это сделала она? Или, может быть, полиция поймала ее и заставила подъехать к участку?

- Не знаю.

- Если это проделала полиция, то над вами зло посмеялись, поставив машину в двадцатиминутной парковочной зоне,- ведь они знают, что вы не посмеете заявить об угоне, поскольку сами разрешили девушке взять машину.

Он кивнул и направился в кабинет.

- Пусть смеются. Но хорошо смеется тот, кто смеется последним... Глаза у тебя?

- Вы имеете в виду те глаза, которые принес Дрейк?

- Да.- Она открыла ящик стола и достала коробку с глазами.- Меня бросает в дрожь, когда я смотрю на них.

Мейсон открыл коробку, достал пару глаз и положил их в жилетный карман.

- Остальные убери в сейф,- сказал он.- Постарайся, чтобы никто их не видел. Эти глаза - наш с тобой маленький секрет.

- Что вы собираетесь с ними делать?

- Не знаю. Это зависит от того, что произойдет дальше с Брунольдом. Я жду его следующего шага.

- И каков он будет?

- Он попросит меня стать его адвокатом по делу об обвинении в убийстве.

- А с вами ничего не случится, если вы вмешаетесь в это дело? И не будет ли против вас протестовать сержант Голкомб?

- Ничего, пока не обнаружат отпечатки моих пальцев. Пока полиции об этом ничего не известно. Возможно, на меня будут в претензии за исчезновение Хейзл Фенвик, но это не страшно. Тем более сейчас у нас новый окружной прокурор, так что, думаю, все будет в порядке. Естественно, что он готов наказать виновного, но не станет судить невиновного.

- Вы хотели бы, чтобы я записала весь разговор с Брунольдом?

Перейти на страницу:

Похожие книги