Читаем Дело фальшивого глаза полностью

"Таинственная свидетельница найдена в Рино! Признания получены местным адвокатом. Окружной прокурор сообщает, что дело будет слушать Большое жюри".

Мейсон медленно сложил газету.

- Очень жаль, Перри,- сказал Пол.

- Почему?

- Потому что ты впутался в это дело. Ты сам знаешь, что бабенка расколется, если уже не раскололась. И она им все выложит.

- Скажи, Пол, она настаивает, чтобы ее дело слушалось в Неваде?

- Не знаю.

- Осторожнее,- сказал ему Мейсон.- Здесь прокурор. Холодно улыбаясь, к Мейсону подошел Бюргер и заговорил с видом человека, который играет со своей жертвой, словно кошка с мышью:

- Если вы не будете возражать, адвокат, я отложу это дело на некоторое время, пока не соберется Большое жюри.

- Вы не могли бы передать его для Большого жюри одному из своих заместителей? Тогда мы продолжили бы слушание.

- Не стоит. К тому же я уверен, что для вас это не составит разницы. Не исключено, что и вам придется предстать перед Большим жюри в связи с поимкой этой Хейзл Фенвик в Рино.

- О! - воскликнул Мейсон.- Значит, она уже здесь?

- Пока еще нет, но скоро будет.

- И она была в Рино?

- Вы не хуже моего знаете, что она была в Рино. Она сказала офицерам, что вы оплатили ей поездку в Рино. Она во многом призналась. Она утверждает, что ее имя Тельма Бевинс. Вымышленное имя, под которым она зарегистрировалась в Рино. Она так и сказала парням из Рино. Ее еще не трогали. Она запоет по-другому, когда я заполучу ее сюда и проведу дознание.

Началась деловая суета. Судья Уинтерс занял свое место. Удар молотка призвал присутствующих к молчанию. Судья поглядел на Перри Мейсона. У него было строгое выражение лица. Он не стал распространяться насчет прочитанного в газетах, но тон его голоса стоил многих томов, когда он обратился к Мейсону:

- Вы желаете продолжать, адвокат?

- Да, ваша честь,- ответил Мейсон.

Глава 16

Судья Уинтерс кивнул прокурору:

- Продолжайте процесс.

Бюргер повернулся к помощнику шерифа и тоже кивнул. Тот приблизился к Перри Мейсону, протягивая свернутую бумагу.

- Ваша честь,- обратился прокурор к судье,- в связи с возникшими необычными, хоть и не слишком неожиданными обстоятельствами в этом деле, которые, в свою очередь, имеют отношение, пусть и не прямое, еще к одному делу, я прошу вас отложить слушание на некоторое время, приблизительно на час.

Судья Уинтерс нахмурился.

- Моя просьба объясняется тем, ваша честь, что это дело будет расследовано Большим жюри и мне придется в нем участвовать.

- У защиты есть возражения? - спросил судья.

Но прежде чем Мейсон смог ответить, прокурор, повысив голос, сказал:

- У защиты не может быть возражений, потому что первым свидетелем, которого пригласят на заседание Большого жюри, будет Перри Мейсон, адвокат обвиняемых.

- Ваша честь, в этом замечании нет необходимости,- спокойно сказал Мейсон.- У меня в руках повестка на Большое жюри, которая по указанию прокурора была заранее подготовлена помощником шерифа. Это сделано для того, чтобы суд и зрители знали, что я вызван в качестве свидетеля на Большое жюри. Правильнее было бы назвать это большим спектаклем.

Судья был в нерешительности, а Бюргер снова встал и сказал:

- Я вижу, что вы готовы подать блюдо, но не можете его съесть. Судья ударил молоточком:

- Прекратите, прокурор. Я запрещаю вам нападки. Суд продолжается, джентльмены.

Мейсон, держа в руке повестку, окинул взглядом присутствующих в зале суда. Поймал встревоженный, застывший взгляд Деллы Стрит. Она выразительно помахала ему газетой. Перри почти незаметно кивнул ей и подмигнул.

- Ваш следующий свидетель? - спросил судья прокурора.

- Джордж Парли,- объявил прокурор.

Пока Парли приносил присягу, Бюргер обратился к Мейсону:

- У Парли высокая репутация эксперта по графологии. Он много лет сотрудничал с управлением полиции.

- Я принимаю к сведению квалификацию мистера Парли,- ответил Мейсон.Хотел бы его подвергнуть перекрестному допросу.

Прокурор кивнул и благодарно улыбнулся Мейсону.

- Ваше имя - Джордж Парли, и в настоящее время вы являетесь экспертом полиции по графологии?

- Да, сэр.

- Четырнадцатого числа этого месяца вы были в доме Хартли Бассета?

- Да, сэр.

- Вероятно, вы видели там тело убитого?

- Да, сэр.

- И вы заметили там портативную пишущую машинку, стоявшую на столе возле убитого?

- Да, сэр.

- И вы видели в этой машинке лист бумаги, на котором было что-то напечатано?

- Да, сэр.

- Я предъявляю вам листок и прошу сказать, тот ли самый это листок.

- Это он.

- Проводили вы тесты с целью определить, был ли текст напечатан на той машинке, в которой нашли листок?

- Да. Текст, вложенный в машинку, был отпечатан на другой машинке, которую мы также нашли в том доме.

- Где именно?

- В спальне миссис Бассет, обвиняемой по этому делу.

- Говорила ли она в вашем присутствии, что эта машинка принадлежит ей?

- Да, сэр.

- Что она сказала?

- Она сказала, что эта машинка ее и она печатает на ней свою личную корреспонденцию. Иногда она печатает сама, а иногда пользуется услугами стенографиста своего мужа.

- Она упоминала о своей квалификации машинистки?

Перейти на страницу:

Похожие книги