Читаем Дело небрежного купидона полностью

– Мне безразлично, что случится со мной, – сказала Сельма Ансон. – Я и не представляла, как сильно полюбила Дилейна Арлингтона, пока… пока не потеряла его навсегда…

– Не думайте об этом, – приказал Мейсон. – Еще ничего не случилось. Жизнь так устроена, что человек зачастую попадает в такое положение, когда лучшей защитой является атака. Мы перейдем в контрнаступление.

– Как? – спросила она.

– Предоставьте это мне, – произнес адвокат. – Только сначала скажите мне искренне: имеете ли вы какое-то отношение к смерти своего мужа? Мне необходимо знать правду.

– Я уже говорила вам, мистер Мейсон. Я не имею никакого отношения к его смерти.

– Тогда слушайте меня внимательно, – сказал Мейсон. – Если вы говорите правду, я думаю, нам удастся обставить полицию и помочь вам в личном плане. Но если вы лжете, тогда лучше все оставить так, как есть.

– Я не лгу.

– Посмотрите мне в глаза! – велел Мейсон.

Она выполнила приказ.

– Если вы лжете и в действительности виновны, то задуманное мной будет для вас равносильно самоубийству.

– Я невиновна.

– Вы уполномочиваете меня действовать дальше, основываясь на этом предположении?

– Да.

– До конца?

– До самого конца.

– Через час вылетает самолет, – сообщила Делла Стрит. – Мы успеем на него, если поспешим.

– Мы поспешим, – ответил Мейсон. – Слава богу, нам не надо упаковывать багаж!

– Господи, такие слова можно услышать только от мужчины, – прокомментировала Делла Стрит. – Они не в состоянии понять, что значит для женщины лететь на самолете на большое расстояние, не имея при себе никакой косметики, кроме пудреницы!

– Я сейчас иду вниз расплатиться и вызову такси, – сказал адвокат. – Собирайтесь.

– Лейтенант Трэгг не может оказаться с нами в одном самолете? – спросила Делла Стрит.

– Пожалуй, нет, – сказал Мейсон. – Он не спал всю ночь, нуждается в отдыхе, и, скорее всего, ему захочется побродить по Эль-Пасо перед возвращением. Для полицейских навещать коллег – любимое дело… Ладно, я пошел.

Адвокат рассчитался за три номера, вызвал такси и стал ждать, когда Делла Стрит и Сельма Ансон спустятся в холл.

Они прибыли в аэропорт раньше времени и без спешки поднялись по трапу в огромный реактивный лайнер, который взмыл под облака и понес их над долиной Рио-Гранде, над просторами пустыни, над плодородной аризонской долиной Солт-Ривер, за которой снова началась пустыня. Потом самолет стал снижаться, пассажиры смогли полюбоваться долиной Коачелла, где финиковые пальмы сливались в зеленые пятна, и вот уже внизу замелькала мозаика густонаселенных предместий Лос-Анджелеса.

Когда адвокат сопровождал двух женщин к выходу, к нему подошел репортер, за которым следовал фотограф.

– Мистер Мейсон? – спросил он.

– Да, сэр.

– С вами Сельма Ансон?

– Одна из этих двух дам, да.

– Правда ли, что полиция хотела допросить ее в связи со смертью мужа?

– Откуда мне знать? – усмехнулся Мейсон. – Я не умею читать мысли полиции, а она не умеет читать мои. Во всяком случае, я надеюсь.

– Разрешите сделать несколько снимков?

– Конечно, – согласился Мейсон. – Где вы желаете нас сфотографировать?

– Прямо тут, возле самолета, если вы не возражаете, – попросил фотограф.

Мейсон, Сельма и Делла вернулись на летное поле, подошли к ступенькам трапа, и фотограф сделал несколько снимков, стараясь, чтобы в кадр попал и самолет.

– Могу ли я узнать, где вы были? – спросил репортер.

– Конечно, – сказал Мейсон. – Кажется, что телеграфное агентство уже поместило сообщение о нашем путешествии. Миссис Ансон летала в Эль-Пасо с целью сделать анонимное пожертвование организации, за деятельностью которой она следит на протяжении некоторого времени. Она приняла ряд мер, чтобы остаться неузнанной, но репортер из газеты «Кроникл» в Эль-Пасо сумел разгадать ее секрет.

– Вас не расспрашивала полиция Эль-Пасо? – спросил журналист.

Мейсон повернулся к Сельме Ансон.

– Вас не расспрашивала полиция, миссис Ансон? – спросил он.

Она отрицательно покачала головой.

– Ну, – сказал Мейсон, – вот и вся история.

– Я бы хотел получить еще кое-какую информацию, – не унимался журналист. – Полиция стремится допросить Сельму Ансон. Что вы намерены предпринять?

– Почему она собирается ее допросить? – спросил Мейсон.

– Я не умею читать мысли полиции, – усмехнулся газетчик, – но они, похоже, считают, что миссис Ансон располагает информацией о смерти мужа.

– Я поведаю вам о своих намерениях, – согласился Мейсон. – Более того, я могу предоставить вам эксклюзивный материал, если вы мне поможете.

– Я попробую, – согласился журналист.

– Страховая компания «Двойное страхование от несчастных случаев» старается всеми правдами и неправдами получить назад деньги, выплаченные по страховому полису после смерти Вильяма Харпера Ансона. Как я понимаю, высказывалось предположение, что миссис Ансон могла отравить мужа. В данный момент она собирается отправиться вместе со мной и мисс Стрит ко мне в контору на такси. Но сначала я намерен нанести визит Дункану Харрису Монро и предложить ему допросить миссис Ансон.

– Дункан Монро? – переспросил репортер. – Вы имеете в виду человека, который использует детектор лжи?

Перейти на страницу:

Все книги серии Перри Мейсон

Перри Мейсон. Дело о любопытной новобрачной. Дело о коте привратника
Перри Мейсон. Дело о любопытной новобрачной. Дело о коте привратника

Перри Мейсон – король перекрестного допроса, кумир журналистов и присяжных, гений превращения судебного процесса в драматический спектакль. А за королем следует его верная свита, всегда готовая помочь, – секретарша Делла Стрит и частный детектив Пол Дрейк.Перри Мейсон почитаем так же, как Эркюль Пуаро, мисс Марпл и Ниро Вулф, поэтому неудивительно, что обаятельный адвокат стал героем фильмов и многосерийных экранизаций в разных странах. Этим летом адвокат Мейсон продолжит свои расследования в сериале от HBO.В эту книгу вошли два романа:«Перри Мейсон. Дело о любопытной новобрачной»К Перри Мейсону обращается девушка с необычным вопросом: при каких обстоятельствах ее мужа могут признать официально погибшим? Но мертв ли муж на самом деле?«Перри Мейсон. Дело о коте привратника»В новом деле у Перри Мейсона необычный клиент: адвокат берется защищать интересы… персидского кота, вокруг которого развернулась нешуточная борьба за наследство.

Эрл Стенли Гарднер

Детективы / Классический детектив / Зарубежные детективы

Похожие книги

Агент 013
Агент 013

Татьяна Сергеева снова одна: любимый муж Гри уехал на новое задание, и от него давно уже ни слуху ни духу… Только работа поможет Танечке отвлечься от ревнивых мыслей! На этот раз она отправилась домой к экстравагантной старушке Тамаре Куклиной, которую якобы медленно убивают загадочными звуками. Но когда Танюша почувствовала дурноту и своими глазами увидела мышей, толпой эвакуирующихся из квартиры, то поняла: клиентка вовсе не сумасшедшая! За плинтусом обнаружилась черная коробочка – источник ультразвуковых колебаний. Кто же подбросил ее безобидной старушке? Следы привели Танюшу на… свалку, где трудится уже не первое поколение «мусоролазов», выгодно торгующих найденными сокровищами. Но там никому даром не нужна мадам Куклина! Или Таню пытаются искусно обмануть?

Дарья Донцова

Иронический детектив, дамский детективный роман / Иронические детективы / Детективы