— Теперь, — продолжал Мейсон, — у меня есть еще одна просьба. Вы, мистер Редфилд, ведете учет пуль, принесших смерть людям, и нераскрытых преступлений, не так ли?
— Да, именно так.
— Я говорю сейчас о покушении на сторожа магазина «Пасифик Нотерн супермаркет», — сказал Мейсон. — У вас с собой пуля, которая была извлечена из его тела?
— Да.
— Я просил вас взять ее с собой. Пожалуйста, проведите сравнение под микроскопом и скажите, можете ли вы установить соответствие между этой пулей и пулей, выпущенной из револьвера, обозначенного здесь как образец «1а»?
— Поскольку вы просили меня принести эту пулю в здание суда, я понял, что вы имели в виду, — сказал Редфилд несколько устало, — и произвел необходимые тесты.
— Каковы их результаты?
— Пуля, которой был ранен сторож магазина, была также выпущена из револьвера, обозначенного здесь как образец «1а».
Мейсон повернулся к судье Сэкстону:
— Подведем итоги, ваша честь. Из представленных улик я сделал вывод, что покойный ограбил магазин «Пасифик Нотерн супермаркет». Я попросил подготовить набросок портрета покойного и предъявил его свидетелям. Затем окружной прокурор, используя авторитет своего высокого учреждения, внушил свидетелям мысль, что я пытался неправомерно оказать на них воздействие и этим якобы сделал невозможным использовать их показания в суде. Я предлагаю, если суд сочтет возможным, указать в протоколе, что окружной прокурор проявил неуважение к суду, пытаясь повлиять на показания лейтенанта Трэгга. Кроме того, указать, что окружной прокурор пытался оказать воздействие на показания двух свидетелей, которые явились очевидцами кражи в магазине «Пасифик Нотерн супермаркет». Используя свое влияние, скептицизм и силу воздействия, он настолько исказил процесс опознания, что сделал невозможным его использование для расследования преступления, совершенного покойным.
Судья Сэкстон с нескрываемым удивлением посмотрел на Гамильтона Бюргера, Редфилда и лейтенанта Трэгга, затем неожиданно заявил:
— Представляется, что нет оснований для заведения дела на обвиняемого Гораса Уоррена. Его можно обвинить лишь в том, что он прятался на месте преступления. Это, естественно, не дает суду оснований для его дальнейшего задержания. Суд закрывает дело против обвиняемого. Что касается различных высказываний относительно неуважения, то суд снимает их с повестки дня. Возможно, он вернется к этим вопросам позднее. На этом заседание суда закрывается.
Глава 21
Когда сердитый Гамильтон Бюргер гордо прошествовал из здания суда, лейтенант Трэгг подошел к Мейсону и хитро ему улыбнулся.
— Ну что, Перри, — сказал он, — все мы делаем ошибки. Случается, что я отхожу от общепринятых полицейских процедур, поскольку мне кажется, что все необходимое у меня уже есть. И неоднократно я бывал не прав. Несомненно, мне следовало бы подключить свет и обыскать помещение. Что же, по вашему мнению, там случилось?
— У меня начала появляться мысль, что Гидеон имел сообщника. Я думаю, что Гидеон встретил этого человека в тюрьме. Других возможностей познакомиться с сообщником у него не было. Очевидно, этот человек находился в тюрьме и освободился, вероятно, в первый год пребывания в заключении Гидеона.
— Почему же эта связь продолжалась так долго и…
— Идет Пол Дрейк, — сказал Мейсон. — Я думаю, он пришел с ответом.
Пол Дрейк, торопясь в зал судебных заседаний, посмотрел на оставшихся зрителей, кучками беседовавших между собой, на пустое кресло, в котором сидел судья Сэкстон, и поспешил к Мейсону и лейтенанту Трэггу.
— Что случилось?
— Судья закрыл дело, — ответила Делла Стрит.
— Закрыл? — произнес Дрейк.
— Да, закрыл, — вмешался Мейсон. — Сегодня днем произошло много разных событий. Что тебе удалось обнаружить относительно денег, Пол?
— Ты был совершенно прав. Вклад в сорок семь тысяч был сделан по почте. Да, простой почтой. Деньги находились в пакете, на пакете адрес и больше ничего. Естественно, это вызвало большое любопытство. Деньги со счета не снимались, но небольшие суммы регулярно на него поступали, поэтому в банковских учетах счет числился действующим.
— А на чье имя были положены деньги? — спросил Мейсон.
— Коллистера Деймона, — ответил Дрейк. — Мне остается только добавить, что полное имя Гидеона — Кол-листер Деймон Гидеон.
— Несомненно, у Гидеона был сообщник, который вышел из тюрьмы вскоре после того, как туда попал Коллистер. Этот человек не мог снимать со счета деньги, поскольку не мог предъявить документов на имя Коллистера Деймона, но мог вносить на счет некоторые суммы, и, поскольку имеются депозиты, счет относится к числу действующих.
Детектив быстро вышел в коридор и позвал Трэгга.
— Извините, — сказал Трэгг, о чем-то поговорил с детективом и вернулся обратно.
— Я думаю, Перри, у нас есть вся необходимая информация. Кто-то касался руками вымазанных маслом вещей и, когда влезал в картонную коробку, оставил отпечатки пальцев, по которым можно провести идентификацию. Мы поднимем дела на заключенных, которые были освобождены из федеральной тюрьмы, где Гидеон отбывал наказание, и просмотрим их.