Читаем Дело невероятной фальшивки полностью

— Вечером в воскресенье, пятнадцатого.

— Живым?

— Нет, он был мертв.

— Что вы сделали?

— Поставила в известность администратора дома, который, в свою очередь, позвонил в полицию.

— Вы можете проводить перекрестный допрос, — повернулся Флойд к Мейсону.

— У меня нет вопросов.

Следующим свидетелем выступал полицейский, потом заместитель коронера. В качестве доказательства к делу приобщили план, на котором было изображено положение трупа на кровати в девять часов вечера в воскресенье, пятнадцатого числа, когда труп обнаружили, а также различные детали обстановки.

Затем Флойд пригласил Вильяма Ардли, полицейского, обыскивавшего квартиру с целью найти существенные улики.

— Что вы обнаружили?

— Кредитную карточку Американского банка, выданную на имя Дианы Дуглас из Сан-Франциско.

— Что вы сделали с кредитной карточкой?

— Пометил ее для идентификации, проделав две маленькие дырочки в определенных местах.

— Взгляните, пожалуйста, вот на эту кредитную карточку Американского банка. Вы видели ее когда-нибудь раньше?

— Это та самая карточка.

— Вы уверены?

— Проделанные мной дырочки подтверждают мои слова.

— Вы можете проводить перекрестный допрос, — повернулся Флойд к Мейсону.

— У меня нет вопросов.

Флойд задумчиво посмотрел на адвоката, затем пригласил на свидетельское место эксперта по дактилоскопированию, который заявил, что обнаружил в квартире множество отпечатков пальцев. Некоторые из них принадлежат усопшему, некоторые — горничной, убиравшей квартиру два раза в неделю.

— Еще были какие-нибудь отпечатки пальцев? — поинтересовался Флойд.

— Некоторые мы не смогли идентифицировать.

— А еще чьи-нибудь смогли?

— Да, сэр. Два.

— В каком месте вы их нашли?

— Один — в ванной, на зеркале аптечки, второй — на тумбочке рядом с кроватью, на которой лежал труп.

— Вы выяснили, кому они принадлежат?

— Да, сэр. Первый — это отпечаток среднего пальца правой руки обвиняемой. Второй — большого пальца правой руки обвиняемой.

— Вы уверены?

— Совпадения линий более чем достаточно, к тому же присутствуют и специфические характеристики.

— Что-нибудь еще необычное в ванной?

— Полотенце с пятнами крови, которым кто-то, очевидно, вытирал…

— Я возражаю, — встал со своего места Мейсон. — Это вывод свидетеля.

— Возражение принимается, — постановил судья Эллиотт.

— Полотенце с пятнами крови, — сказал свидетель.

— Оно у вас с собой?

— Да, сэр.

— Представьте его, пожалуйста.

Свидетель достал запечатанный бумажный пакет, вскрыл и вынул полотенце с вышитыми в углу словами: «Многоквартирный дом „Таллмейер“. На нем четко просматривались бурые пятна.

— Я прошу приобщить это полотенце к делу в качестве доказательства «Б» со стороны обвинения, — обратился к суду Флойд.

— У нас нет возражений, — заявил Мейсон.

— Вы сфотографировали отпечатки пальцев? — снова повернулся заместитель окружного прокурора к свидетелю.

— Да.

— Представьте, пожалуйста, эти фотографии. Фотографии отпечатков пальцев приобщили к делу в качестве доказательств со стороны обвинения. Затем заместитель окружного прокурора представил другие фотографии, изображающие усопшего на кровати. Кровь залила подушку, и несколько капель упало на ковер.

В качестве следующего свидетеля выступал патологоанатом. Он заявил, что извлек пулю, послужившую причиной смерти, из задней части черепной коробки. Это пуля 22-го калибра, она вошла в голову жертвы через лоб по линии прохождения срединной артерии, на два дюйма выше глаз. Имело место обильное кровотечение.

— Когда наступила смерть? — спросил Ральф Флойд.

— По моему мнению, основываясь на всех проведенных тестах, смерть наступила между двумя часами дня в четверг, двенадцатого числа текущего месяца, и пятью утра в субботу, четырнадцатого.

— Смерть наступила мгновенно?

— Я так не думаю. Сразу же после выстрела усопший потерял сознание. Скорее всего, никаких телодвижений он больше не производил. Однако, несмотря на то что человек находился без сознания, сердце продолжало работать и перегонять кровь в мозг. Этим образом объясняется обильное кровотечение. Смерть наступила, по моему мнению, через десять — пятнадцать минут после попадания пули в голову, однако я не исключаю, что мог пройти и час. С уверенностью утверждать невозможно.

— Вы упомянули, что извлекли из тела пулю, послужившую причиной смерти, не так ли?

— Да, сэр.

— Что вы с ней сделали?

— Передал ее эксперту по баллистике в присутствии двух свидетелей.

— Вы определили тип оружия, из которого вылетела пуля?

— Тогда мы не могли с уверенностью что-то утверждать. Приходилось выбирать из нескольких моделей, однако мы предположили, что стреляли из оружия с длинным стволом, потому что…

— Я возражаю, — поднялся со своего места Мейсон. — Нас не интересуют предположения свидетеля.

— Последняя фраза будет вычеркнута из протокола, — постановил судья Эллиотт. — Пожалуйста, говорите только о фактах, свидетель.

— Хорошо, — с победной улыбкой заявил Флойд. — Я прошу этого свидетеля временно покинуть место дачи показаний, чтобы допросить ряд других лиц. Я снова вызову его в дальнейшем. А сейчас я приглашаю мисс Смит занять свидетельское место.

Перейти на страницу:

Все книги серии Перри Мейсон

Перри Мейсон. Дело о любопытной новобрачной. Дело о коте привратника
Перри Мейсон. Дело о любопытной новобрачной. Дело о коте привратника

Перри Мейсон – король перекрестного допроса, кумир журналистов и присяжных, гений превращения судебного процесса в драматический спектакль. А за королем следует его верная свита, всегда готовая помочь, – секретарша Делла Стрит и частный детектив Пол Дрейк.Перри Мейсон почитаем так же, как Эркюль Пуаро, мисс Марпл и Ниро Вулф, поэтому неудивительно, что обаятельный адвокат стал героем фильмов и многосерийных экранизаций в разных странах. Этим летом адвокат Мейсон продолжит свои расследования в сериале от HBO.В эту книгу вошли два романа:«Перри Мейсон. Дело о любопытной новобрачной»К Перри Мейсону обращается девушка с необычным вопросом: при каких обстоятельствах ее мужа могут признать официально погибшим? Но мертв ли муж на самом деле?«Перри Мейсон. Дело о коте привратника»В новом деле у Перри Мейсона необычный клиент: адвокат берется защищать интересы… персидского кота, вокруг которого развернулась нешуточная борьба за наследство.

Эрл Стенли Гарднер

Детективы / Классический детектив / Зарубежные детективы

Похожие книги

Две половинки Тайны
Две половинки Тайны

Романом «Две половинки Тайны» Татьяна Полякова открывает новый книжный цикл «По имени Тайна», рассказывающий о загадочной девушке с необычными способностями.Таню с самого детства готовили к жизни суперагента. Отец учил ее шпионским премудростям – как избавиться от слежки, как уложить неприятеля, как с помощью заколки вскрыть любой замок и сейф. Да и звал он Таню не иначе как Тайна. Вся ее жизнь была связана с таинственной деятельностью отца. Когда же тот неожиданно исчез, а девочка попала в детдом, загадок стало еще больше. Ее новые друзья тоже были необычайно странными, и все они обладали уникальными неоднозначными талантами… После выпуска из детдома жизнь Тани вроде бы наладилась: она устроилась на работу в полицию и встретила фотографа Егора, они решили пожениться. Но незадолго до свадьбы Егор уехал в другой город и погиб, сорвавшись с крыши во время слежки за кем-то. Очень кстати шеф отправил Таню в командировку в тот самый город…

Татьяна Викторовна Полякова

Детективы