— Да, письма я от него получала. Нечасто, правда. Ко дню ангела, к рождеству да на пасху.
— Сохранились они?
— Конечно. Они дороги мне. Мы же собирались обвенчаться к Новому году. Я бы подзаработала к этому времени. Да и ему подвернулось выгодное дельце…
— Какое?
— Этого я не знаю.
— Покажите письма.
— Сейчас, капитан. Секундочку.
В жестяной коробке из-под печенья покоились перевязанные розовой ленточкой письма и открытки. Послания Фредди были немногословны. Приветы. Туманные намеки на преуспевание в жизни. Корявые признания в любви и неуклюжие нежности.
Из фирменного конверта с эмблемой банановой компании “Чирики лэнд” контрразведчик извлек цветную фотографию. На ней — группа джентльменов в белых смокингах, при бабочках. Явно американцы. Они развалились, блаженно улыбаясь, в плетеных креслах. Во втором ряду — почтительным полукольцом — выстроились люди, одетые попроще. Крайний слева отмечен крестиком (“Вот он — мой Фредди!” — всхлипнула Ксиомара), крестиком отмечен и пожилой господин в самом центре белых смокингов. “Мистер Уэстли” — накарябано рукой убитого барбадосца. Эта же фамилия, с добавлением титула (вице-президент “Чирики лэнд”), стояла под поздравлением на рождественской открытке, адресованной “уважаемому мистеру Ф. Стрэнду”. Подобные стереотипные поздравления вручаются к праздникам всем служащим крупных фирм. Тем не менее хвастливый Фредди не преминул переслать открытку невесте и ещё приписал: “Гляди, как меня ценит шеф. Шутка сказать — я теперь правая рука начальника охранного отряда компании”.
Провожая капитана Прьето до дверей, Ксиомара, взбудораженная воспоминаниями, вновь прослезилась:
— Виновата я перед Фредди. Обещала бросить это занятие, да очень хотелось подкопить денег побольше к свадьбе… — И без всякого перехода: — А вы заглядывайте ко мне, капитан. Не пожалеете.
— Ладно, ладно! Учти, Ксиомара, о том, что у тебя побывали из контрразведки, никому ни слова. Придержи язык за зубами…
— Да что вы! Как можно? И без того неприятностей хватает.
“Джип”, предоставленный в распоряжение столичного офицера начальником местного отдела контрразведки, стоял там, где его бросил Исель. Он не очень хорошо ориентировался в городе и, направляясь на встречу с майором Бенавидесом, минут сорок колесил по улицам и переулкам Колона.
— Признаться, я уже не надеялся увидеть вас сегодня, капитан. Пора обедать. Составите мне компанию? Рядом есть славный ресторанчик. — Ансельмо Бенавидес был приветлив и радушен. Рассеченные шрамом губы добро улыбались.
— Охотно. Я здорово проголодался. Но сперва дайте-ка мне ещё раз взглянуть на записку, найденную у Фредди.
Майор открыл сейф, порылся в нём и достал непромокаемый пластиковый пакет, обнаруженный в подкладке пиджака убитого, когда полицейские сдавали труп в морг. Квадрат плотной бумаги лег на письменный стол. Всего несколько строк, отпечатанных на машинке по-английски. Ни даты. Ни обращения. Ни подписи.
ГЛАВА II
В ночь на понедельник 20 мая Иселя Прьето разбудил телефонный звонок.
— Говорит дежурный по департаменту Хе-дос лейтенант Эрмес Арнульфо Пуэбла. Вам надлежит немедленно прибыть к полковнику.
Прьето взглянул на часы: стрелки показывали ровно три. Рановато начиналась рабочая неделя.
— Лейтенант, что-нибудь чрезвычайное?
— Узнаете у шефа. Машину прислать?
— Благодарю. Доберусь на своей.
Полковник Бартоломео Монтехо, начальник Хе-дос (департамента контрразведки панамской Национальной гвардии), молча кивнул, когда Исель доложил о прибытии, протянул бланк телефонограммы:
— Прочтите. Полчаса назад получили из Колона. Да сядьте же, наконец.
СРОЧНО СОВЕРШЕННО СЕКРЕТНО.
ПОЛКОВНИКУ МОНТЕХО.
ВЧЕРА, В ВОСКРЕСЕНЬЕ, В ПРИГОРОДЕ КОЛОНА В СЛУЧАЙНОИ ДРАКЕ УБИТ НЕКИЙ ФРЕДДИ, ПРЕДПОЛОЖИТЕЛЬНО — СЛУЖАЩИЙ “ЧИРИКИ ЛЭНД”. В ПОДКЛАДКЕ ПИДЖАКА УБИТОГО ОБНАРУЖЕНО ПИСЬМО НА АНГЛИЙСКОМ ЯЗЫКЕ ПЕРЕВОД ТЕКСТА СЛЕДУЕТ НИЖЕ:
“ПЕРЕДАЙТЕ ГОСТЯМ: БОЛЬШАЯ ОХОТА В ПАНАМЕ, КОСТА-РИКЕ И ГОНДУРАСЕ НАЧНЕТСЯ В БЛИЖАИШЕЕ ВРЕМЯ ДЛЯ ВАС СООБЩАЕМ — ОПЫТНЫЕ ЕГЕРЯ НАНЯТЫ В ШТАТАХ И ЕВРОПЕ. ПОЛУЧЕННЫЙ ОТ ВАС ОТЧЕТ О ПОПЫТКАХ СОЗДАНИЯ ОХОТНИЧЬЕГО КЛУБА ОБЕСКУРАЖИВАЕТ: СКОЛЬКО МОЖНО ТЯНУТЬ С ЭТИМ? В КОНЦЕ МАЯ, НАЧАЛЕ ИЮНЯ СЮДА ВЫЕЗЖАЕТ ИНСТРУКТОР ИЗ ААА”.
ЖДЕМ ВАШИХ УКАЗАНИЙ. МАЙОР АНСЕЛЬМО БЕНАВИДЕС.
Исель дважды прочел телефонограмму. Отложил её в сторону. Полковник прихлопнул листок ладонью:
— Ваши соображения, капитан?