Читаем Дело о девственнице-бродяжке полностью

— За что же вы получили чек? — спросил Мейсон у Хэнсела.

— Я задумал одно дело и нуждаюсь в деньгах, — примирительным тоном ответил тот. — Я говорил об этом с мистером Эдисоном. Мистер Эдисон посоветовал мне обратиться к его адвокату, то есть к вам. — Хэнсел повернулся к Холкомбу и продолжил: — Я изложил дело Мейсону. Мейсон одобрил мое предложение, сказал, что Эдисон будет финансировать меня, и дал мне этот чек.

— Вынул из шляпы и дал вам? — улыбнулся Мейсон.

— Вы положили чек в мою шляпу!

Мейсон посмотрел на него с сочувствием. Холкомб не выдержал и рявкнул:

— Что вы бред вы несете, Хэнсел. Из вашей шляпы! Вы понимаете, что говорите?

Хэнсел растерялся.

— Продолжайте, мистер Хэнсел — попросил Мейсон.

— Да пошли бы вы!..

— Так что со шляпой? — настаивал сержант Холкомб.

— Ничего, — ответил Хэнсел.

— Это все, что вы хотите сказать? — спросил Мейсон.

— Все.

— Больше ничего не добавите? — не отставал Мейсон.

— Нет.

— А что за дело вы задумали, мистер Хэнсел? — поинтересовался адвокат.

— Финансировать одного предпринимателя, выпускающего товары, которые Эдисон собирался продавать в своем универмаге.

— И кого именно? — спросил Мейсон.

— Я не могу вам этого сказать.

— Какой товар он производит?

— Коммерческая тайна.

— Может, все-таки проверим личность этого господина? — улыбнувшись, спросил Мейсон у сержанта Холкомба.

Сержант набрал на телефоне номер и сказал:

— Два часа назад я передал вам отпечатки пальцев человека, который назвал себя Хэнселом. Если вы уже… Да, я подожду, посмотрите… Да, жду.

Около минуты все молчали.

— Нашли? И что выяснили?

Холкомб стал быстро записывать на листке результаты проверки. В тишина было слышно как скрипит перо.

— Спасибо, — сказал Холкомб. — Когда, вы говорите, его арестовали во второй раз? Так… Еще раз спасибо. — Сержант повесил трубку, отодвинул телефон, выбросил размочаленную сигару в пепельницу и повернулся к Хэнселу: — Ну что, продолжим нашу беседу, мистер Хэнсел, он же Хэновер, он же Хэндвинг?

Хэнсел сидел, уставившись в пол. Сержант посмотрел на Мейсона.

— Да, как я и думал, он шантажист, — сообщил Холкомб. — В своей жизни он не написал ни одной заметки. Постоянно занимался вымогательством. В подделках чеков не уличен.

— А теперь попался и с чеком, — заметил Мейсон.

— Да, попался, — неохотно согласился сержант.

— В каком банке? В своем или в том, где открыт счет у мистера Эдисона? — спросил Мейсон.

— В банке Эдисона. С чеком этого банка. Он пришел туда с удостоверением личности, с водительскими правами и со всеми другими необходимыми бумагами.

— Тогда с ним все ясно. Не так ли? — спросил Мейсон.

— Почти, — ответил Холкомб. — Ясно, что он занимался шантажом. Черт возьми, Мейсон, похоже, что вы ловко обвели этого типа, а теперь пытаетесь провести нас.

— Как это? — спросил Мейсон.

— С тем, что Хэнсел подделал чек. Мне это не нравится, — ответил Холкомб.

— Хорошо, — пожал плечами Мейсон. — Пусть он сам все расскажет о чеке. Если это был шантаж, то он сядет за шантаж.

— Я уже все рассказал, — буркнул Хэнсел.

— Далеко не все, — возразил Мейсон. — Вы отделались общими словами. Кто был тот человек?

— Хватит, — взорвался Хэнсел. — Я все расскажу. Я позвонил Эдисону и сказал, что хочу занять две тысячи долларов. Эдисон посоветовал мне обратиться к Мейсону, он сказал, что мистер Мейсон выдаст мне чек.

— Значит, — уточнил Мейсон, — сам Эдисон послал вас за чеком ко мне?

— Если вы свяжетесь по телефону с Эдисоном, он подтвердит это, — после минутного раздумья ответил Хэнсел.

— Мистер Эдисон подтвердит ваши слова? — усмехнулся адвокат.

— Да.

— Следовательно, первую историю вы выдумали?

— Но… Да, выдумал…

— Господин сержант, он сознался, что лгал следствию, — сказал Мейсон Холкомбу. — Если он хотел получить деньги по чеку, якобы подписанному мистером Эдисоном, значит, он действительно кое-что о нем знал. Или, скорее, делал вид, что знал. Вот вам и мотив для шантажа.

— Не совсем понятно, — сказал Холкомб.

— Посудите сами, — объяснил Мейсон, — этот человек продолжает лгать насчет чека. Это либо подделка, либо первая ниточка дела о шантаже.

— Дьявол, всегда терпеть не мог разбираться с шантажистами. С ними одни проблемы, — в сердцах сказал сержант.

— Это ваша работа, — сказал Мейсон. — Ведь именно вы пригласили меня сюда, чтобы проверить версию этого шантажиста. А у этого типа список темных дел за плечами длиною в милю. Но теперь он признал, что его история о том, что я дал ему чек, была ложью.

— Здорово вы все провернули, мистер Мейсон! — с ненавистью произнес Хэнсел. — Но вы еще пожалеете об этом!

— Я провернул? — с удивлением спросил Мейсон.

— А кто же еще?

— Извините, — ответил Мейсон, — но мне кажется, что вы сами только что заявили, что имели дело с Эдисоном, а ваша история насчет меня — сплошная выдумка.

Хэнсел хотел было что-то сказать, но промолчал.

— Если вы желаете чтобы мистер Эдисон подтвердил ваше заявление, — продолжал Мейсон, — то с ним в конце концов можно связаться.

— Я должен поговорить с ним! — выкрикнул Хэнсел. — Это его подпись стоит на чеке!

— Насколько я понял, подпись подделана, — заметил Мейсон.

Перейти на страницу:

Все книги серии Перри Мейсон

Перри Мейсон. Дело о любопытной новобрачной. Дело о коте привратника
Перри Мейсон. Дело о любопытной новобрачной. Дело о коте привратника

Перри Мейсон – король перекрестного допроса, кумир журналистов и присяжных, гений превращения судебного процесса в драматический спектакль. А за королем следует его верная свита, всегда готовая помочь, – секретарша Делла Стрит и частный детектив Пол Дрейк.Перри Мейсон почитаем так же, как Эркюль Пуаро, мисс Марпл и Ниро Вулф, поэтому неудивительно, что обаятельный адвокат стал героем фильмов и многосерийных экранизаций в разных странах. Этим летом адвокат Мейсон продолжит свои расследования в сериале от HBO.В эту книгу вошли два романа:«Перри Мейсон. Дело о любопытной новобрачной»К Перри Мейсону обращается девушка с необычным вопросом: при каких обстоятельствах ее мужа могут признать официально погибшим? Но мертв ли муж на самом деле?«Перри Мейсон. Дело о коте привратника»В новом деле у Перри Мейсона необычный клиент: адвокат берется защищать интересы… персидского кота, вокруг которого развернулась нешуточная борьба за наследство.

Эрл Стенли Гарднер

Детективы / Классический детектив / Зарубежные детективы

Похожие книги