— Дело твое. Постарайся сделать так, чтобы тебя не заподозрили, — посоветовал Дрейк.
Вытянув из-под кресла длинные ноги, он поднялся и направился к двери, затем остановился, задумчиво посмотрел на Мейсона и добавил:
— Ты знаешь, Перри, полиция ведь очень дотошна. Иногда кажется, что она совершает глупые поступки, но если уж она напала на след, то с него не сойдет.
— К чему ты это говоришь?
— Вчера вечером вы с Деллой ходили куда-то ужинать. Я видел, как вы вышли отсюда. На тебе был коричневый двубортный деловой костюм, на Делле — темно-синий с белой отделкой. Когда вы явились в мой кабинет, чтобы рассказать о машине, потерпевшей аварию, вы были одеты по-другому.
— А ты всегда замечаешь такие вещи?
— В этом заключается моя работа, — ответил Пол. — Все дело в том, что полицейские, как я уже говорил, совсем не глупы. И то, что они у вас еще не были, может означать, что они просто ищут дополнительные факты. Вполне вероятно, что на колючей проволоке найдены клочки одежды. Как в таком случае поступает полиция? Скорее всего, она выясняет, где вы обедали прошлым вечером, интересуется у официантов, как вы были одеты, а уж потом приходит к вам и спрашивает, не возражаете ли вы против того, чтобы предъявить одежду, которую носили вчера вечером.
— А почему я должен возражать? — спросил Мейсон.
— На ней могут быть очень красноречивые разрывы.
— А если они там действительно есть?
— Они могут соответствовать тем клочкам, которые полиция нашла на колючей проволоке.
— А если они будут соответствовать?
— Тогда вам придется дать некоторые показания.
— А если я дам?
Дрейк пожал плечами.
— Это твое дело, Перри. Я не буду говорить тебе, что законно, а что нет. Просто объясняю ситуацию.
— Спасибо, — улыбнулся Мейсон. — Если ты мне понадобишься, я сообщу.
— Отлично. Пока.
Как только Дрейк закрыл за собой дверь, Мейсон попросил Деллу:
— Позвони Анслею.
Делла взяла телефонную книгу, нашла номер и спросила:
— Пусть Герти наберет номер через коммутатор или?..
— Нет, попробуй через нашу незарегистрированную линию, — покачал головой Мейсон. — Наверное, лучше, чтобы Герти ничего не знала.
Проворные пальцы Деллы Стрит уже набирали номер. Через несколько секунд она произнесла в трубку:
— Мистера Анслея, пожалуйста. — Тут же закрыла трубку рукой и прошептала: — Его секретарь хочет знать, кто говорит.
— Назовись.
Делла убрала руку и продолжала:
— С вами говорит секретарь адвоката Перри Мейсона по очень важному делу. Понимаю… Пожалуйста, скажите ему, как только он придет, пусть сразу свяжется с мистером Мейсоном. Желательно, чтобы это было как можно раньше. И передайте ему, что дело достаточно важное.
Она повесила трубку и повернулась к Мейсону.
— Анслея нет на месте. Он звонил в свою контору и сообщил, что с утра его наверняка не будет, а может быть, он и вообще не придет.
— Он не оставил номер телефона, по которому его можно найти?
Делла отрицательно покачала головой.
— Секретарь сказала, что он где-то на объекте, а на строительстве нет телефонов. К тому же Анслей все время ездит по разным объектам, чтобы следить за ходом работ. Она обещала связать его с вами, как только он придет.
— Хорошо, — кивнул Мейсон, — я думаю, это определит наши действия на сегодня.
— То есть?
— Мы уходим из конторы и, вероятно, не вернемся до конца дня. Я обязательно должен поговорить с Анслеем, прежде чем встречусь с полицией.
— Сколько у нас в запасе времени до того, как они найдут след, ведущий к нам? — спросила Делла.
— Трудно сказать, — ответил Мейсон. — Вспомни, что прошлой ночью моя машина какое-то время стояла прямо под стеной Бордена. Любой проезжавший вполне мог заметить ее номер. Вспомни также, что мы назвали полиции местонахождение украденной машины и рассказали им целую историю, якобы наш клиент в подробностях видел аварию, — историю совершенно неправдоподобную, потому что после того, как машина свернула с шоссе, ее уже нельзя было видеть, а следовательно, нельзя было знать, что она перевернулась. Сложи все это вместе, прибавь убийство, и можно держать пари, что наши друзья из полиции уже потянули за ниточку, ведущую прямо ко мне.
— О какой ниточке вы говорите?
— О клочках нашей одежды. Ты не обратила внимания на пальто Анслея?
— Да, из него вырван кусок материи, — ответила Делла. — Я… О Господи, шеф, я была недостаточно осторожной. Но я так торопилась, со всех сторон торчала колючая проволока…
— Ну конечно, — успокоил ее Мейсон, — ты просто старалась как можно скорее освободить одежду. Тогда ты не могла предполагать, как важно не оставить никаких следов… Насколько я знаю, сегодня ты хотела кое-что купить и, кажется, вторую часть дня намеревалась провести в парикмахерской или сходить на дневной спектакль в театр?
— А если меня спросят, где и как я провела день, что я должна говорить?
— У тебя сегодня отгул. Ты много перерабатывала.
— Когда? — спросила Делла.
— Хороший вопрос, — похвалил Мейсон. — Не пытайся скрывать правду. В случае, если тебя спросят, скажи, что задержалась на работе прошлым вечером.
— А если будут настаивать на подробностях?