Читаем Дело о драконе-убийце полностью

Сперва мы не видели ничего, но палец Ванса указывал нам, куда смотреть. Ужас охватил нас.

Перед нами был отпечаток большого копыта, дюймов четырнадцати длиной, рифленый. Дальше виднелись парные следы — левые и правые. Это были трехпалые следы легендарного чудовища!

<p>Глава 9</p><p>НОВОЕ ОТКРЫТИЕ</p>

Это было настолько неожиданным, что несколько мгновений мы не могли вымолвить ни слова. Хэс и Сниткин обалдело уставились друг на друга. Маркхэм нервно хихикал. Я сам с ужасом и недоверием замер на месте.

Но более всех был ошеломлен Штамм. Я никогда еще не видел столь потрясенного человека. Его лицо было гораздо бледнее, чем ночью, и он весь дрожал. Потом его лицо побагровело и из горла вырвался хриплый крик.

Холодный, равнодушный голос Ванса заставил нас очнуться.

— Очаровательные следы, — протяжно сказал он. — Они говорят о возможности… чего?.. Но давайте вернемся на сушу.

Мы выбрались на берег. Когда мы были на тропинке, Штамм нервно схватил Ванса за руку.

— Что вы собираетесь делать? — запинаясь, спросил он.

— Пока ничего, — небрежно ответил Ванс. Потом обратился к Хэсу: — Сержант, я бы хотел иметь фотографии этих следов.

Сержант окончательно пришел в себя.

— Вы их получите, сэр, — ответил он и приказал Сниткину: — Зарисуйте эти следы и измерьте их. Сделайте это побыстрее, потом сфотографируйте. Немедленно отдайте в размножение. Когда закончите, отчет доставьте мне.

Ванс улыбнулся серьезной деловитости Хэса.

— С этим вопросом все, — сказал он. — Я думаю, мы можем вернуться в дом. Здесь нам больше нечего делать… Короткая прогулка, да?

Мы прошли через фильтр по направлению к кабинам. Уровень воды поднялся примерно до фута от верхней кромки шлюзовых ворот. Обернувшись, я увидел, как Сниткин манипулировал на дне бассейна возле следов дракона. Во всем управлении нью-йоркской полиции не было человека, который работал бы со следами лучше и быстрее, чем Сниткин.

Мы прошли мимо кабин и свернули к каменной лестнице, ведущей к дому. Ванс резко остановился.

— Сержант, вы забрали вещи Монтегю из кабины? Если нет, мы можем сейчас взять их с собой. Может быть, в них есть какой-либо секрет, записка о самоубийстве, например, или угрожающее письмо от женщины, или какой-либо намек, которые так любят репортеры. — Несмотря на его шутливый тон, я знал, что он серьезно встревожен и пытается прояснить эту невероятную историю.

Хэс с усмешкой начал осматривать кабины. Вскоре он нашел вещи Монтегю, и мы направились к дому. Поднявшись на последнюю ступеньку, мы увидели доктора Эмануэля Доремуса, главного судебно-медицинского эксперта управления нью-йоркской полиции. Он раздраженно прохаживался по лужайке перед домом и, увидев нас, кинулся нам навстречу. На нем был светлый спортивный костюм, а соломенная шляпа боком торчала на его голове. Он фамильярно приветствовал нас и остановился, расставив ноги и сунув руки в карманы. Его глаза зловеще уставились на сержанта Хэса.

— Самое милое дело помешать мне уехать за город, — язвительно сказал он. — Вы считаете, что я не нуждаюсь в отдыхе даже по воскресеньям?.. Ну, где ваш труп? Давайте его, чтобы я успел вернуться к ленчу.

Он раскачивался на носках, пока Хэс смущенно кашлял.

— Видите ли, док, — с извиняющейся улыбкой сказал Хэс, — фактически здесь нет трупа…

Доремус замер на месте.

— Что?! — рявкнул он. — Нет трупа? — Он хлопнул себя кулаком по шляпе. — А чью это одежду вы тащите?

— Это одежда того парня, ради которого я вас потревожил, — робко сказал Хэс. — Но самого парня мы не смогли найти.

— Где он был, когда вы звонили мне? — раздраженно спросил Доремус. — Труп сказал вам «ку-ку», помахал рукой и удрал? Вы что, шутить изволите?

Маркхэм дипломатично вмешался в разговор.

— Простите, что побеспокоили вас, доктор, — сказал он. — Но все объясняется просто. Сержант имел основания полагать, что этот человек утонул, нырнув с трамплина в воду. Когда из бассейна спустили воду, трупа там не оказалось.

Доктор понимающе кивнул и снова повернулся к сержанту, который с несчастным видом смотрел на него.

— Я не работаю в бюро по розыску исчезнувших людей, — заявил он. — Я — главный судебно-медицинский эксперт.

— Я думаю… — начал Хэс, но доктор перебил его.

— Боже милостивый! — Он с изумлением посмотрел на сержанта. — Вы «думаете»! Оказывается, сотрудники уголовного отдела управления нью-йоркской полиции умеют думать?.. Воскресенье! День отдыха! А меня оторвали от отдыха только потому, что вы думаете… Мне не нужны мысли — мне нужны трупы! А поскольку у вас нет трупа, мне здесь нечего делать!

Хэс был обижен, но опыт работы с доктором подсказывал ему, что не следует принимать это всерьез, и он добродушно улыбнулся.

— Когда у меня есть для вас труп, вы выражаете недовольство. А сейчас, когда у меня для вас ничего нет, вы все равно недовольны… Честное слово, док, мне очень жаль, что я вас потревожил, но если бы вы были на моем месте…

— Бог вас простит, — снисходительно сказал Доремус и грустно покачал головой. — Тоже мне сыщики: дело есть, а трупа нет.

Маркхэм, как мне показалось, был раздражен легкомысленным тоном доктора.

Перейти на страницу:
Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже