Ванс прошел десять или двенадцать футов от дорожки до склепа, и в задумчивости остановился перед квадратным камнем. Поверхность камня была наклонной для стока воды, и его со всех сторон окружал плющ. Камень был точно такой же, как и стены дома Штаммов. С западной стороны была массивная железная дверь, казавшаяся неприступной. К двери вели три ступеньки, заросшие мхом. Как объяснил нам Штамм, склеп был выстроен под землей и лишь на пять футов возвышался над ней. Возле склепа, у одной из стен, лежала груда сырых, покоробившихся досок. Ванс обошел склеп и остановился возле досок.
— Для чего предназначался этот хлам? — спросил Ванс.
— Эти доски остались от строительства шлюзовых ворот над фильтром, — ответил Штамм.
Ванс уже шел обратно к цементированной дорожке.
— Изумительно, — сказал он, когда Штамм поравнялся с ним. — И подумать только, что все это находится в городе.
Маркхэм был настолько раздражен, что, казалось, готов был с кулаками наброситься на Ванса. Однако заговорил он сдержанно:
— Очевидно, мы здесь больше ничего не сможем сделать, Ванс. И хотя отпечатков нет, Монтегю все-таки выбрался из бассейна. Как это произошло, мы, очевидно, узнаем позже. Я думаю, нам лучше уйти.
Я чувствовал, что в душе он борется с собой, что на самом деле он далек от удовлетворения тем, что мы имели. Но его поведением руководил здравый смысл, и я был склонен согласиться с его предложением.
Ванс, однако, колебался.
— Я признаю, Маркхэм, что ваше заключение целиком рационально, но в исчезновении Монтегю есть какая-то дьявольская иррациональность. И, если вы не возражаете, я суну нос в бассейн. — Он повернулся к Штамму: — Сколько времени бассейн останется пустым?
Штамм поднялся на фильтр и заглянул вниз.
— Я бы сказал, что еще примерно полчаса тут будет сухо, — сообщил он. — Бассейн пуст уже добрых полтора часа. Если через полчаса ворота шлюза не открыть, вода хлынет не только через край фильтра в бассейн, но и разольется по берегу и затопит всю низину вдоль Ист-роуд.
— Полчаса мне хватит, — пробормотал Ванс. — Сержант, я бы хотел, чтобы от склепа сюда принесли доски и разложили их по дну бассейна до того места, где Монтегю вошел в воду.
Хэс не стал спрашивать разъяснений и вместе со Сниткиным отправился к склепу. Через десять минут доски были разложены по дну бассейна, как просил Ванс, и мы собрались на середине, чтобы следить за действиями Ванса. Каждая доска была шириной в фут и толщиной в два дюйма, и они образовали нечто вроде мостков по дну бассейна.
Все это время Маркхэм безропотно стоял на месте и пускал клубы дыма.
— Снова лишняя трата времени, — сказал он, глядя как Ванс подвернул манжеты брюк и пошел по дну бассейна. — Бог мой! Неужели вы здесь надеетесь что-то найти? Вы же отсюда можете спокойно видеть все дно.
Ванс хитро подмигнул ему.
— Если говорить откровенно, Маркхэм, то я не надеюсь ни на что. Но этот бассейн очаровывает меня. Я терпеть не могу, когда есть что-то, чего я не разгадал… Идите сюда, здесь сухо.
Маркхэм неохотно последовал за ним.
— Я рад, что вы не надеетесь найти что-либо, — с сарказмом сказал он. — Сначала я подумал, что вы ищите самого дракона.
— Нет, — улыбнулся Ванс. — Судя по традициям, Пиаза никогда не позволит увидеть себя, хотя в восточной мифологии драконы часто превращаются в прекрасных женщин.
Штамм, который шел впереди меня, резко остановился и потер рукой лоб.
— Я бы хотел, джентльмены, чтобы вы прекратили всякое упоминание об этих чертовых драконах, — сказал он. — Мои нервы больше не выносят этого.
— Простите, — пробормотал Ванс. — Я не хотел расстраивать вас.
Теперь он стоял на конце последней доски и смотрел себе под ноги. Мы все стояли рядом с ним. Солнце безжалостно припекало, и трудно было дышать. Я смотрел на Ванса, и все его действия казались мне бесполезными. Несмотря на мое уважение к Вансу, я был готов согласиться с Маркхэмом, что все это впустую…
Я увидел, что Ванс вдруг встал на колени и наклонился в сторону трамплина.
— О, моя тетушка! — неожиданно услышал я его слова. — О моя славная, дряхлая тетушка!
А потом он сделал нечто совсем удивительное. Он нацепил монокль и пополз по грязи.
— Что вы нашли, Ванс? — нетерпеливо спросил Маркхэм.
— Одну минуту, — возбужденно сказал Ванс. — Не подходите сюда!
Он поднялся на ноги и двинулся дальше, а мы неподвижно стояли на месте. Затем он повернул обратно, прошелся в сторону скал, остановился, прошелся параллельно берегу. Все это время его глаза не отрывались от дна. Наконец он остановился.
— Сержант, — приказал он, — передвиньте конец доски сюда.
Хэс с готовностью повиновался. Когда доска легла на место, Ванс сделал нам знак подойти. Со странным волнением мы направились к нему. Возбужденный вид Ванса показывал, что он что-то нашел. Но даже когда мы приблизились к нему, никто из нас не смог увидеть ничего необычного.
Ванс наклонился над дном.
— Вот что я нашел, Маркхэм! указал он. — Эти следы ведут от центра бассейна, начинаясь от трамплина, до дамбы. Дальше они запутываются, а в самом центре бассейна образуют круги.