Читаем Дело о двойняшке полностью

— А кто такая Вера М. Мартель? — поинтересовалась она, переводя взгляд с Мейсона на Мьюриель и обратно.

— Частный детектив, которая, не исключено, шантажировала вас, — ответил Мейсон.

Адвокат стоял, расправив плечи, широко расставив ноги. Весь его вид показывал раздражение и недовольство отношением Нэнси Джилман к его словам, а также его намерение вытянуть из нее правду.

— Шантажировала меня? — переспросила Нэнси Джилман.

— Да.

— Никто меня не шантажировал, мистер Мейсон, — покачала головой хозяйка дома.

— Может, пытался?

Миссис Джилман снова покачала головой.

— А что там с десятью тысячами долларов? — поинтересовался Мейсон.

— С какими еще десятью тысячами долларов? Мистер Мейсон, вы своеобразно ведете себя, будто пытаетесь выудить признание у враждебно настроенного свидетеля.

— А какой настрой с моей стороны предпочли бы вы?

— Понятия не имею. Я, конечно, знаю, кто вы и знаю вашу репутацию. В противном случае, я даже не стала бы спускаться в гостиную. Я не вправе учить вас адвокатскому делу, однако, ваши манеры вызывают у меня, простите за откровенность, некоторое инстинктивное возмущение.

— Возмущайтесь, сколько хотите, — ответил адвокат, — только четко уясните факт. Нет времени играть в кошки-мышки. Полиция приедет сюда в любую минуту и начнет вас допрашивать. Вы привлекательны внешне и, очевидно, привыкли доминировать в любой ситуации, в которой оказываетесь, используя силу характера и личное обаяние. Однако, ни то, ни другое не окажет на полицию никакого впечатления. Для вашего сведения, полиция не играет в азартные игры.

— И я не играю в азартные игры, мистер Мейсон, — заявила Нэнси Джилман.

— Вам известно что-нибудь о десяти тысячах долларов наличными?

— Что я должна о них знать?

— Вы в курсе, что ваш муж снял эти деньги со счета в банке?

Она покачала головой.

— Вы снимали их со счета в банке?

— Разумеется нет.

— Вы разговаривали когда-нибудь с Верой М. Мартель?

— Никогда в жизни ее не видела. Вы говорите, что она — частный детектив?

— Да, детектив, но также могла выступать и в роли шантажистки. У полиции есть основания считать, что ее задушили в мастерской за вашим домом, а десять тысяч долларов, предполагавшиеся, как взятка или отступные, остались в мастерской, пока кто-то отправился избавляться от тела Веры Мартель.

— Мистер Мейсон, вы не пьяны, вы не шутите, и то, что вы заявляете, по крайней мере, вам представляется логичным. Но с моей точки зрения, вы или пьяны, или приняли какой-то наркотик, или спятили.

В гостиной появилась Гламис Барлоу. На ней был прозрачный пеньюар, под которым просматривались ее стройные ноги и отличная фигура. Она определенно казалась разозленной.

— Мне кто-нибудь объяснит, в чем тут дело? — потребовала она.

— Я хотел задать вам несколько вопросов, — ответил Мейсон.

— Тогда задавайте их в нормальное время, и не думайте, что я намерена на них отмечать, потому что вы мне вчера понравились. Сегодня вы действуете мне на нервы. Что еще случилось?

— Картера арестовали за убийство, Гламис, — сообщила Нэнси Джилман.

— Убийство?!

Нэнси кивнула.

— Мистер Мейсон настаивает, что так. Похоже, что женщина по фамилии… Как там ее звали, мистер Мейсон?

— Вера М. Мартель.

— Мистер Мейсон думает, что женщину по фамилии Мартель убили у нас в мастерской, — заявила Нэнси Джилман.

Гламис посмотрела на Мейсона своими голубыми глазами, которые теперь напоминали маленькие кусочки льда.

— Вы так обычно шутите, мистер Мейсон, — обратилась она к адвокату, — или вы пытаетесь выудить из нас какую-то информацию и выбрали шоковый метод?

Из кухни появилась Мьюриель с чашкой кофе, от которой поднимался пар.

— Вот кофе, дорогая, — сказала она, протягивая чашку Гламис.

Гламис не шелохнулась и не поблагодарила Мьюриель. Она просто не заметила ее, словно Мьюриель не было в гостиной, и продолжала неотрывно смотреть на Перри Мейсона. Весь ее облик показывал, что она страшно рассержена.

— Я жду ответа, мистер Мейсон.

— Я уже говорил вашей матери и повторяю вам, что мы не в игры играем. У нас мало времени. Полиция примчится сюда через несколько минут. И, поверьте мне, когда вы станете отвечать на их вопросы, то вам придется спуститься с небес на грешную землю. А теперь, может быть, вы ответите мне на несколько прямых вопросов, не устраивая сцен. Вы знакомы с Верой М. Мартель?

— Нет! — заорала Гламис.

— Вы когда-нибудь платили деньги Вере Мартель?

— Нет.

— Вам известно что-нибудь о десяти тысячах долларов наличными, которые нашли в мастерской?

— Нет.

— Вы ходили в свой банк и снимали со счета десять тысяч долларов в течение последних нескольких дней?

— Нет.

— Вы разговаривали когда-нибудь с Верой Мартель?

— Нет.

— Знаете, кто она такая?

— Нет.

— Хорошо, — сказал Мейсон. — Давайте все четко уясним. Кто-либо из вас троих знает что-нибудь о Вере Мартель?

— Я точно нет, — гневно заявила Гламис.

— А вы? — обратился Мейсон к миссис Джилман.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Три свидетеля
Три свидетеля

Ниро Вулф, страстный коллекционер орхидей, большой гурман, любитель пива и великий сыщик, практически никогда не выходит из дому. Все преступления он распутывает на основе тех фактов, которые собирает Арчи Гудвин, его обаятельный, ироничный помощник с отличной памятью.На финальном этапе конкурса, который устраивает парфюмерная компания, убит один из организаторов, а из его бумажника исчезают ответы на заключительные вопросы. Под подозрением все пять финалистов, и, чтобы избежать скандала, организаторы просят Вулфа найти листок с ответами. Вопреки мнению полиции Вулф придерживается версии, что человек, укравший ответы, и убийца – одно и то же лицо.К Ниро Вулфу обращается человек с просьбой найти сына, ушедшего из дому одиннадцать лет назад. Блудного сына довольно быстро удается найти, но находят его в тюрьме, где тот сидит по обвинению в убийстве. И Вулфу необходимо доказать его невиновность.Кроме романов «Успеть до полуночи» и «Лучше мне умереть», в сборник вошли еще три повести об очередных делах знаменитого сыщика.

Рекс Тодхантер Стаут

Классический детектив