– Пожалуйста, – ответил судья Элвелл. – Только не оперируйте косвенными уликами, поскольку, на мой взгляд, они неуместны при данном слушании.
– До сих пор у меня не было возможности подробно остановиться на начальной стадии дела. И я хотел бы, чтобы суд разрешил мне провести дополнительное расследование, – попросил Мейсон.
– Зачем?
– Поскольку роковая пуля так и не была найдена, у меня есть основания предполагать, что следствие упустило и еще какие-нибудь улики.
Диллон саркастически бросил:
– Вы надеетесь найти то, что проглядела полиция?
– Попытаюсь, – скромно ответил Мейсон. – Во всяком случае, я имею на это право.
Судья Элвелл какое-то время находился в нерешительности, потом сказал:
– Мне кажется, что просьба защиты имеет под собой основания. Защита вряд ли может открыть что-либо новое для этого суда, но для жюри присяжных ее доводы, возможно, будут не лишними.
Диллон сказал:
– Протестую, ваша честь. Подозреваемая вместе со своим адвокатом и его секретаршей уже были на месте преступления, когда обнаружили труп Агнес Берлингтон.
– Да, но они боялись даже притронуться к чему-либо и сразу же сообщили в полицию, – ответил судья. – Сейчас трупа там уже нет, а улики, возможно, остались, и представитель защиты имеет право требовать досмотра.
– Протестую, – повторил Диллон.
– На каком основании, господин прокурор?
– На том, что представитель защиты хорошо известен своей нечистоплотностью и его методы вести дело довольно подозрительны.
– А что он может предпринять, чтобы помочь своей клиентке? – спросил судья Элвелл.
– Он может взять с собой револьвер, выпустить из него пулю куда-нибудь в потолок, а потом заявить, что полиция проглядела эту пулю.
– Это несерьезное заявление, – заметил судья Элвелл.
– Как вы считаете, полиция могла проглядеть что-либо? – спросил Мейсон у Диллона.
– Я не знаю, – ответил тот. – Но как вы сами заметили, отсутствие роковой пули – факт довольно примечательный.
– Вот так-то лучше, – сказал судья. – Пуля могла застрять в любом месте, в самом что ни на есть невероятном. Суд сделает двухчасовой перерыв, и за это время защите предоставляются все возможности для проверки. Мне хотелось бы, чтобы при этом присутствовали лейтенант Трэгг и господин прокурор, чтобы суд мог обратиться с вопросами и к ним.
– Такая проверка ни к чему, – еще раз попытался огрызнуться Диллон.
– Но и вреда от нее тоже не будет, – решил судья.
Диллон собрался было еще что-то возразить, но передумал и промолчал.
– Так и порешим, – продолжал судья. – Суд объявляет перерыв на два часа и отправляется на место преступления. Мы просим полицейского офицера, чтобы он организовал доставку членов суда к дому Агнес Берлингтон.
Глава 17
Лейтенант Трэгг с видом церемониймейстера стоял посреди комнаты.
– Обращаю внимание вашей чести, что место, где лежал труп Агнес Берлингтон, очерчено меловой чертой, – сказал он. – Круг, обведенный красным мелом, показывает, где была лужица крови. Есть основания предположить, что пуля могла оказаться в лужице крови, а поскольку кровь, вытекая из тела, густеет, пуля могла потеряться в этой желеобразной массе. Второе предположение: пуля могла застрять в одежде убитой, а при переноске трупа выпасть где-то по дороге. А может быть, ее даже нужно искать в больнице, куда был доставлен труп. Но даже если мы найдем эту пулю в больнице, это нам ничего не даст. Нельзя будет доказать, что именно эта пуля побывала в теле Агнес Берлингтон. Могу уверить вашу честь, что такие случаи бывают, хотя и не часто.
Судья Элвелл оглядел помещение и спросил:
– Все вещи остались на своих местах?
– Да, ваша честь.
– И вы проверяли потолок и…
– Мы проверили каждый дюйм этой комнаты, – ответил лейтенант Трэгг. – Поверьте мне, мы сами очень заинтересованы в том, чтобы найти эту пулю. Мы считаем, что она явилась бы самым существенным вещественным доказательством.
Судья Элвелл задумчиво почмокал губами.
– А что вы скажете насчет окон? – спросил Мейсон.
– Окна были в таком же состоянии, в каком вы видите их и сейчас. Они были заперты на задвижки изнутри и закрыты занавесками. Обстановка в ванной комнате свидетельствует о том, что убитая собиралась принять душ. Мы проверили все до мельчайших деталей, так что ошибок быть не может.
– Но если предположить, что в момент убийства окно было открыто? – задал вопрос Мейсон. – Могла пуля вылететь в окно?
– Могла, – кивнул Трэгг. – Но в этом случае мы имели бы дело с очень услужливым убийцей. Он не только закрыл окно, но и запер его на задвижку.
– Метеосводка говорит, что четвертого числа вечером в этом районе с двадцати пяти минут девятого до без пяти девять прошла внезапная гроза. Не знаю, пригодится ли мне это при расследовании, но я на всякий случай просил моих сотрудников запросить об этом метеослужбу.
– Какое отношение имеет гроза к убийству? – удивился Трэгг.