– В таких делах нужно рассуждать логично, – ответил Мейсон. – Во-первых, визитером был человек, у которого имелось оружие. Этот визитер отправляется на деловое свидание с Агнес Берлингтон, не собираясь пускать оружие в ход, не подозревая, что у нее есть револьвер 32-го калибра, и, видимо, не подозревая, что улики, которыми располагает Агнес Берлингтон, очень весомые, а следовательно, и дорогие. Иначе говоря, этот неизвестный визитер должен быть человеком, который постоянно носит оружие, который жизненно заинтересован в этом деле и который, видимо, работает на сводных братьев Хаслетта.
– Вы имеете в виду адвоката, представляющего их интересы? – с сомнением спросил Трэгг.
– Адвокаты не носят с собой оружия, – ответил Мейсон. – Подумайте, лейтенант, кто имеет право носить оружие?
– Полиция, – ответил Трэгг. – Но это еще ничего не значит.
– И частные детективы, – добавил Мейсон. – А у нас в деле имеется частный детектив по имени Джармен Дейтон, который…
Лейтенант Трэгг щелкнул пальцами.
– Обычный убийца, – начал Мейсон новую мысль, – может избавиться от орудия убийства, но частный детектив, у которого лицензия на ношение именно этого оружия, просто так не может избавиться от своего револьвера… И вот, пока ваши люди будут искать эту роковую пулю, почему бы вам, Трэгг, не вызвать официально Джармена Дейтона, не попросить его показать оружие, которое он носит, не проверить его лицензию и не сделать из его оружия несколько пробных выстрелов. А потом, если вы найдете пулю, вы сможете проверить, не из этого ли револьвера она была выпущена.
Трэгг задумался.
– Это может иметь неприятные последствия, – уныло сказал он наконец.
– Почему? – спросил Мейсон.
– Потому что Дейтон может подать жалобу, что я заподозрил его без всяких на то оснований.
– А что будет, если вы окажетесь правы?
Трэгг снова задумался.
– Вы пожнете все лавры, – снова сказал Мейсон. – Ведь речь идет о двух миллионах долларов…
Трэгг поднял руку.
– Ладно, забудьте о моих словах, – произнес он. – Ваша взяла.
В этот момент резко зазвонил телефон. Делла Стрит подняла трубку, выслушала, что ей сказали, и отрывисто бросила:
– Подождите минутку…
Она повернулась к Перри Мейсону:
– Дежурная говорит, что у нее очень важное сообщение.
– От кого? – спросил Мейсон.
– Сейчас узнаем… – И карандаш Деллы заскользил по бумаге, записывая телефонограмму. – Спасибо, – поблагодарила она звонившего, закончив писать, и повернулась к Мейсону. – Судя по всему, это сообщение от Хармена Хаслетта. Оно послано с Азорских островов. Он подтверждает, что потерпел кораблекрушение и, проведя несколько часов в воде в спасательном жилете, был подобран небольшим рыбачьим ботом, на котором не было рации. Он лишь теперь добрался до Азорских островов и услышал, что вы ведете дело, касающееся его завещания. В заключение он добавил, что воспользуется первым попавшимся транспортом, чтобы быть здесь завтра утром.
– Черт возьми! Вот это да! – вырвалось у лейтенанта Трэгга.
Мейсон обратился к Делле Стрит:
– Не говорите ничего Герти…
– Почему?
– Вы знаете, какая она романтичная. Она сразу начнет рассуждать, что будет, когда Хармен Хаслетт встретит свою любимую из прошлого, мать его незаконнорожденного ребенка, женщину, которую он никогда не забывал, и сына, которого никогда не видел и о существовании которого только подозревал.
– А величавая мисс Эйдер? – произнесла Делла. – Что останется от ее королевской величавости и спокойствия?
Мейсон повернулся к лейтенанту Трэггу:
– Если вы займетесь поисками роковой пули и револьвером Джармена Дейтона, лейтенант, то вполне возможно, что к приезду Хармена Хаслетта Эллен Эйдер уже сможет быть свободной.
– Вы толкаете меня на чертовски рискованную авантюру, – с ухмылкой сказал Трэгг. И через мгновение спросил: – Вы собираетесь передать это сообщение прессе?
– Нет, я поручу это вам. В награду за сотрудничество.
Трэгг задумался на мгновение, а потом протянул руку Мейсону.
– Иногда вы меня бесите, Мейсон, – признался он. – Но сейчас я вижу, что вы оказались на высоте.
Глава 19
Ровно в десять часов судья Элвелл вышел в зал суда.
– Всем встать! – распорядился судейский пристав. Все встали, затаив дыхание.
Судья Элвелл сел в кресло. Судебный пристав поднял руку:
– Прошу садиться. Суд начинается.
Судья Элвелл сказал: