- Да нет же! - раздраженно оборвал Мотли. - Я говорю о женщине, выбежавшей из задней двери.
- Расскажите мне о ней, - попросил Мейсон.
- Насколько я могу судить, именно эта женщина и ударила доктора Бэбба. Это единственный вывод, к которому можно прийти.
- Вы можете ее описать?
- Нет. Я могу поручиться только за то, что это была женщина. В пальто до колен, как я полагаю.
- В шляпе или без?
- Я и тогда не заметил, а сейчас мне просто не вспомнить. Я видел ее мельком, мистер Мейсон. Дверь резко распахнулась, на улицу выбежала женщина и бросилась бежать.
- В какую сторону?
- Она побежала вокруг дома в противоположную от меня сторону, поэтому-то я и видел ее всего несколько секунд.
Мейсон старался не выдать себя, лицо оставалось равнодушным.
- Значит, полиции ничего не известно о женщине, которая выбежала через заднюю дверь дома доктора Бэбба?
- Совершенно точно, мистер Мейсон, полиции ничего не известно. Поймите меня правильно, никто не приходил и не задавал вопросов. Эльвира сама пошла и поговорила с ними. А в тот момент она ничего не знала о второй женщине. К тому же, она не сообщила им, что видела меня на лестнице. Она сказала, что ее муж в темной комнате. Видите ли, наш дом построен на склоне холма, поэтому то, что мы называем подвалом, со стороны улицы - первый этаж. В нашей стране такая конструкция домов наиболее распространена.
- Я обеспокоена тем, что Мотли ничего не рассказал властям. Как вы считаете, мистер Мейсон, стоит ли ему сообщить в полицию?
Мейсон оглянулся, чтобы убедиться, что Делла Стрит тщательно записывает его слова:
- Я считаю, что ваш муж должен был сообщить полиции. Я уверен, что он был обязан поступить именно таким образом.
Мистер Данкирк рассмеялся сухо и безрадостно.
- В любой момент, как полицейские захотят узнать, что я видел, пусть приходят ко мне в дом и спросят меня. Я им все расскажу. Я не ищу неприятностей себе на голову. Я не собираюсь изменять собственным принципам и не хочу, чтобы мое имя было в чем-то замешано. Насколько могу судить, Эльвира и без того рассказала и помогла им больше чем достаточно. А теперь я отправляюсь вниз. У меня там как раз промываются фотографии. Возможно, вы удивитесь, мистер Мейсон, но в прошлом месяце я победил в конкурсе, объявленном одним крупным иллюстрированным журналом. И буквально на днях одну из моих работ отобрали для выставки в Нью-Йорке.
- Желаю вам дальнейших успехов! - громко произнес Мейсон.
- Он всегда, как ребенок с новой игрушкой, - произнесла миссис Данкирк и улыбнулась, как заботливая мамаша. - По-моему, это неплохо, когда у мужчины, вышедшего на пенсию, есть хобби.
- Это просто отлично, - так же громко согласился Мейсон, глядя на часы. - Нам пора. Вы очень интересные собеседники. Как вы думаете, ассистент доктора Бэбба сейчас у себя?
- Скорее всего, да. Про его квартиру над гаражом ничего сказано не было, а вот дом доктора Бэбба полицейские опечатали, запретив входить внутрь.
- Они считают, что доктор Бэбб умрет? - нахмурился Мейсон.
- Не знаю. Они не сказали нам ни слова.
- Ну что ж, тогда мы побеседуем с помощником доктора.
Мейсон и Делла Стрит обменялись рукопожатиями с супругами Данкирк и спустились по ступенькам к машине Мейсона. Адвокат аккуратно вывел машину на Рубарт-террас, съехал на Санлэнд-драйв и припарковал машину напротив дома доктора Бэбба.
- Что ты скажешь насчет той другой женщины? - спросила Делла Стрит.
- О ней знали только мистер и миссис Данкирк. А теперь - я и ты, Делла. Я уверен, ты зафиксировала в своих записях мой настоятельный совет мистеру Данкирку связаться и информировать полицию.
- У меня подробная запись разговора.
Мейсон Улыбнулся, а Делла Стрит спросила:
- Собираешься сообщить об этом своему клиенту?
- Сначала как следует взвешу все факты, Делла. Пойдем-ка побеседуем с ассистентом доктора Бэбба...
Адвокат вместе с Деллой Стрит по бетонной подъездной дорожке обогнули дом доктора, подошли к гаражу и поднялись к квартире помощника. Мейсон нажал кнопку звонка, находившегося справа от двери, и через мгновение дверь открыл жилистый худой человек лет эдак под шестьдесят.
- Привет, - произнес он. - Как там доктор Бэбб?
- Я не знаю, - ответил Мейсон.
На лице хозяина нарисовалось отчетливое разочарование.
- Вы задаете вопросы насчет того, что произошло вчерашним вечером, не так ли? Я видел, как вы поднимались в дом Данкирков.
- Вы правы, - согласился Мейсон. - Вот только я не видел доктора Бэбба и ничего не слышал о его состоянии. Последнее, что мне стало известно, это то, что он все еще не приходил в сознание.
- Что ж... если вы хотели со мной поговорить, заходите.
- Всего несколько вопросов, - как бы извинился Мейсон.
- Идите за мной.
Мейсон и Делла Стрит вошли в двухкомнатную квартиру. Дверь автоматически захлопнулась за их спинами.
- Прошу прощения, что вам приходится идти через кухню. Я говорил доку, что он спланировал квартиру шиворот-навыворот, но теперь уже ничего не изменишь. Как док придумал, так оно и есть.