Читаем Дело о ледяных пальцах полностью

Трегг, воплощение любезности, вышел вперед, всем видом давая понять, что он на службе у налогоплательщиков и честно выполняет возложенные на него обязанности.

Лейтенант Трегг сказал, что ему позвонил Перри Мейсон, который сообщил: в мотеле, в номере его клиентки, обнаружено тело. Не теряя времени, Трегг отправился в мотель. Вместе с доктором, который только что давал свидетельские показания, он осмотрел тело. В ванной была найдена пуля, одна-единственная пуля. Она приобщена к вещественным доказательствам.

Трегг заявил, что передал ее в отдел баллистики и присутствовал при решении вопроса, была ли она выпущена из револьвера тридцать восьмого калибра. Проведенные опыты показали, что пуля действительно была выпущена из револьвера вышеназванного калибра. Револьвер может быть приобщен к вещественным доказательствам.

Мейсон повернулся к Нэнси.

- Откуда он у них?

- Не знаю, - прошептала она. - Я никогда его не видела.

- Приобщите револьвер к вещественным доказательствам, - распорядился Норрис.

- Минуточку! - вмешался Мейсон. - По ходу дела у меня появились вопросы.

- Пожалуйста, - распорядился судья Майлз, - можете задать свидетелю вопрос о револьвере, мистер Мейсон.

- Откуда у вас этот револьвер? - спросил адвокат.

- Мне передал его полицейский, - с ангельской улыбкой ответил лейтенант Трегг.

- Вам известно, каким образом револьвер попал к полицейскому?

- Только с чужих слов. Я не могу давать показания со слов другого лица.

- Вы лично вместе с экспертом по баллистике проверяли этот револьвер и пулю, найденную в ванной?

- Да, сэр.

- Насколько мне известно, вы являетесь экспертом по вопросам идентификации огнестрельного оружия.

- Я считаю себя таковым, хотя и не являюсь официальным экспертом. Тем не менее я присутствовал при сравнительном анализе пули, которую я буду называть не роковой, а "пулей из ванной", и пули из револьвера, который я сейчас держу в руках. Я имею все основания утверждать, что "пуля из ванной" была выпущена из револьвера, который вы видите у меня в руках.

- Вы установили по номеру, где он зарегистрирован?

- Да, сэр.

- Кто его приобрел? За кем он значится?

- Да, сэр. Револьвер, - Трегг изобразил на лице любезную улыбку, - был приобретен Марвином Фремонтом. У него имелось разрешение на ношение оружия.

- Другими словами, Фремонт купил этот револьвер и обратился за соответствующим разрешением на том основании, что ему приходилось иметь при себе крупные суммы денег?

- Именно так.

- И на этом основании он получил разрешение?

- Так точно.

- И вам не известно, где был найден револьвер?

- Только с чужих слов, - расплылся в улыбке Трегг.

- С разрешения Суда на этом я прекращаю задавать вопросы и не возражаю против того, чтобы револьвер был приобщен к вещественным доказательствам, сказал Мейсон.

Он сел, повернулся к Нэнси и прошептал:

- Нэнси, они нашли его в мусорном контейнере у фермы.

- Нет, нет, - зашептала она, глядя на него широко открытыми от ужаса глазами, - этого не может быть.., это...

- Чего вы добиваетесь, все время говоря мне не правду и ставя меня в положение, когда мне приходится бороться вслепую? - Мейсон не мог скрыть раздражения. - Я стараюсь помочь вам, и мне надоела ваша ложь.

- Что же вы обнаружили, лейтенант? - спросил Норрис после того, как револьвер был зарегистрирован как вещественное доказательство "Б".

- Подсунув руку под одеяло, я почувствовал, что ванная была очень холодной, чрезвычайно холодной.

- Она могла быть холодной сама по себе, в результате испарений?

- Да.

- Она была холоднее, чем можно было ожидать?

- Намного. Более того, одежда покойного была холодной на ощупь.

- Прохладной?

- Я сказал "холодной".

- А как вы определили температуру?

- У доктора был медицинский термометр для определения температуры тела, и в мотеле оказался термометр. Температура кафеля равнялась 4,5 градусам, а одежды покойного - 6. Температура же воздуха в номере составляла 25 градусов.

- Был использован один и тот же термометр?

- Да, сэр.

- Он был точным?

- Я проверил исправность термометра через час, когда вернулся в Главное полицейское управление.

- Что вы установили?

- Что термометр был достаточно точным, с допустимыми отклонениями. Обнаружили вы что-нибудь еще?

- Да. Заинтересовавшись необычайной температурой одежды и ванной, я продолжил обследование и обнаружил кусок картона, оторванного от коробки.

- У вас с собой этот кусок?

- Да.

Трегг предъявил кусок картона, и он также был приобщен к вещественным доказательствам.

- Как вы поступили после этого?

- Я вышел из номера и подошел к ожидавшим меня Перри Мейсону и его клиентке и сказал, что этот кусок картона, по моему мнению...

- Остановитесь, - перебил его Норрис, - не нужно высказывать свое мнение. Я лишь хочу знать, что вы сказали обвиняемой и ее адвокату Перри Мейсону. Меня интересует, что вы сказали в их присутствии.

- Понимаю, сэр. Я сказал им, что, по моему мнению, этот кусок картона оторвался от коробки из-под сухого льда, и поинтересовался, не могут ли они сказать мне что-нибудь по этому поводу.

- Что они сделали?

Перейти на страницу:

Похожие книги

Безмолвный дом
Безмолвный дом

Любой обитатель тихого и благопристойного лондонского квартала на Женевской площади знает, что от старинного особняка, называемого Безмолвным домом, надо держаться подальше. Ведь о нем ходит дурная молва, и ни один здравомыслящий человек никогда не поселится здесь. И поэтому, когда в доме появился новый жилец, местное общество тут же начало кипеть слухами. Тем более что жилец очень странный – нелюдим со шрамом на щеке, почти никогда не показывается на улице… Молодой адвокат Люциан Дензил, снимающий комнату по соседству, также стремится узнать, что за чудак въехал в дом с такой дурной славой. Краткое знакомство с ним лишь разжигает его любопытство. Когда же обитателя особняка находят заколотым у себя дома, Люциан загорается желанием выяснить историю его жизни – и смерти…

Фергюс Хьюм

Детективы / Классический детектив / Классические детективы