— Чего вы боитесь? Деньги у вас похитили. Вам ничто теперь не угрожает.
— Нет, я.., думаю…
— Я не могу остаться здесь. Вы взрослая девушка и понимаете… Вы говорили, у вас есть подруга, у которой вы собирались оставить деньги?
— Да.
— Поезжайте домой. Попросите ее переночевать у вас, если вам не по себе.
— Я… Это хорошая мысль, мистер Мейсон. Пожалуй, я так и сделаю. Спасибо за совет. Сейчас уложу вещи и уеду.
— Вот и хорошо.
Девушка подошла к Мейсону и протянула ему руку для прощания. Рука все еще была холодна как лед. И адвокат почувствовал, как по ней пробежала нервная дрожь.
— Вот и правильно, поезжайте домой, — повторил Мейсон.
— Пожалуйста, подождите, пока я соберусь.
— Прошу прощения, но у меня был очень тяжелый день. У вас нет причин для беспокойства. Положите вещи в машину и отправляйтесь домой.
— Пожалуйста, подождите несколько минут. Мейсон отрицательно покачал головой.
— Я знаю, — начала она, — я понимаю, что вы ужасно заняты и устали. Вы рассердились на меня за то, что я не хочу обратиться в полицию. Но все равно спасибо, мистер Мейсон. Большое спасибо.
Мейсон улыбнулся, похлопал ее легонько по спине и вышел из номера.
Он был на полпути к офису управляющего, когда услышал звук поспешных шагов и голос Нэнси Бэнкс:
— Мистер Мейсон, пожалуйста! Адвокат повернулся.
Она подбежала и буквально вцепилась в него, вся дрожа от страха.
— Мистер Мейсон, пожалуйста.., пожалуйста!
— Что еще?
— Что-то ужасное, что-то страшное. Вы должны… Боже! Здесь нельзя разговаривать. Нас могут услышать. Пожалуйста, пойдемте со мной.
— Что-то новое? — спросил адвокат.
— Что-то ужасное.
— Что?
— Тело. — Она понизила голос до шепота.
— Где?
— В ванной.
— Вы в этом уверены?
— Да.
— Мужчины или женщины?
— Мужчины.
— Он мертв?
— Не знаю. Боюсь, что да.
Мейсон обнял дрожащую молодую женщину.
— Успокойтесь, возьмите себя в руки. Вы не знали, что там было тело?
— Господи! Боже мой! Конечно, нет!
— Как вы обнаружили его?
— Стала собирать вещи, вошла в ванную и увидела его там.
— Нам все-таки придется обратиться в полицию, — продолжал настаивать Мейсон.
— Придется?
— Да.
— Тогда я уйду, а вы…
— Нет, это невозможно. Этого ни в коем случае нельзя делать. Вы должны остаться. Наберитесь мужества.
— Я.., я…
— Вы что, боитесь полиции? — спросил Мейсон. — Полиция ничего плохого вам не сделает, если вы не виновны. Ведь вы же не виновны?
— Конечно, нет.
— Вы не знали, что там тело?
— Не знала.
Мейсон открыл дверь в номер.
— Мне страшно туда входить, — начала девушка. — Я…
— Страшно, но нужно. Другого выхода нет. — Он легонько подтолкнул ее, вошел вслед за ней и захлопнул дверь. — А теперь, может быть, вы перестанете лгать?
— Что вы хотите этим сказать?
— Вы знали, что там было тело.
— Как вы можете, мистер Мейсон, бросать мне такое обвинение?! — попыталась возмутиться она.
Адвокат в упор посмотрел на нее, и она опустила глаза.
— Вы знали, что в ванной находится тело, и поэтому настаивали на том, чтобы я приехал сюда. Вы либо сами его убили, либо обнаружили тело и решили скрыть это от меня. Подстроить так, чтобы я первым обнаружил тело и вызвал полицию, а вы явились бы в номер с рассказом о том, как на вас напали, и хотели…
— История с ограблением — правда, мистер Мейсон.
— Не верю. Вы приготовили себе алиби, между прочим, довольно примитивное, чтобы объяснить, почему вас не было в номере и почему вы были так возбуждены. Вы знали, что в ванной лежало тело, поэтому позвонили мне. Но я на вашу удочку не попался. И вместо того, чтобы позвонить в полицию, сделал вид, что ничего не знаю.
— Вы.., вы видели его?
— Конечно.
— И вы ничего не сказали… Вы…
— Я проверял вас, ждал, что вы либо не выдержите и расскажете все, либо будете продолжать притворяться, что ничего не знаете, а потом, когда я уйду, броситесь вслед за мной и скажете, что вошли в ванную и увидели тело.
Она вдруг бросилась к нему на грудь и зарыдала.
— Все так и было? — спросил Мейсон.
— Да, — ответила она тихо. — Поэтому я и позвонила вам. Я обнаружила тело.
— Как это произошло?
— Не знаю, как начать… Меня не было. Когда я вернулась, зашла в ванную… Он уже лежал там.
— Нам придется заявить в полицию. Я должен услышать от вас всю правду. Это очень важно.
— Я сказала вам правду.
— Всю?
— Всю.
— А ограбление?
— Это правда.
— Вы останетесь в номере, пока я буду звонить в полицию?
— Господи! Боже мой! Нет.
— Лучше звонить не из конторы управляющего, — сказал Мейсон, — не нужно лишних неприятностей. Около бассейна есть телефонная будка. Воспользуемся ей. У вас есть ключ от номера?
— Да.
— Заприте номер и идемте.
Девушка заперла дверь, и они вдвоем направились к бассейну.
Мейсон, войдя в телефонную будку, опустил монету и набрал номер коммутатора.
— Соедините меня с Главным полицейским управлением, — попросил он и, когда там взяли трубку, сказал:
— Говорит Перри Мейсон, мне нужен отдел по расследованию убийств.
Через минуту послышался голос лейтенанта Трегга:
— Слушаю, Перри. Что случилось? Уж не убийство ли?
— Именно убийство.
— Где вы? Мейсон объяснил.
— Где тело?
— В одном из номеров мотеля.
— Вы один?
— Нет. Со мной моя клиентка.
— Этот номер занимает она?
— Да.