Читаем Дело о ледяных руках полностью

— Нет, сэр.

— Почему?

— Не успел. Мистер Фремонт был убит.

— Когда вы обнаружили эту сумму?

— В пятницу днем.

— Вы каким-то образом засвидетельствовали факт обнаружения этих денег?

— Да. Я решил проверить, куда уходят купюры. Большей частью эти купюры были достоинством в пять, десять и двадцать долларов. Попадались купюры по пятьдесят долларов. Встречались стодолларовые банкноты. Я записал номера четырех стодолларовых банкнотов.

— У вас с собой эти номера?

— Да.

— Можете вы посмотреть в свои записи и сообщить присяжным эти номера?

— Да, сэр.

— Прочтите номера этих четырех стодолларовых банкнотов.

— Вот они: Л04824084А, Л01324510А, Г06300382А и К00460975А.

— Когда вы записали эти номера? — спросил Норрис.

— Когда считал деньги.

— Когда это было?

— Второго.

— В пятницу?

— Да.

— В какое время?

— Около полудня. Насколько помню, в одиннадцать тридцать пять. Точное время я не зафиксировал, но думаю, было одиннадцать тридцать пять. Мистер Фремонт ушел из конторы в одиннадцать тридцать, и я решил сделать проверку.

— Вы знали, куда он пошел?

— Он сказал, что больше не вернется. Не знаю, куда он пошел. Нет, не знаю.

— Перекрестный допрос, — распорядился Норрис.

— Прежде чем задать вопросы, — сказал Мейсон, — мне хотелось бы посмотреть записи, которыми пользовался свидетель, зачитывая номера стодолларовых банкнотов.

— Возражений нет, — заявил Норрис.

Мейсон выступил вперед, и свидетель протянул ему небольшую записную книжечку, где рукой профессионального бухгалтера были записаны номера стодолларовых банкнотов, о которых он говорил в своих показаниях. Записаны они были настолько аккуратно и четко, что об ошибке не могло быть и речи.

Мейсон внимательно просмотрел записи и возвратил книжечку.

— Вопросов нет, — констатировал он.

— Если Суд не возражает, — заявил Норрис, — мы желаем еще раз вызвать к свидетельскому месту полицейского Мултона.

— Мистера Мултона к свидетельскому месту, — распорядился судья Майлз. — Вы находитесь под присягой, — предупредил Мултона судья Майлз, когда тот появился в зале заседаний. — Займите свидетельское место.

Норрис подошел к свидетелю, вынул из кармана стодолларовый банкнот и протянул ему.

— Мистер Мултон, обратите внимание на его номер — К00460975А — и скажите, видели ли вы этот банкнот раньше.

Мултон достал из кармана записную книжку, положил на колени рядом с банкнотом, сверил свои записи с номером купюры, поднял голову и сказал:

— Да, я видел его раньше.

— Где?

— Я изъял его у Родни Бэнкса.

— Известно ли вам, в каком родстве Родни Бэнкс находится с подсудимой?

— Он ее брат.

— Значит, вы изъяли банкнот у него?

— Да.

— Он объяснил, каким образом он попал к нему?

— Минутку, — вмешался Мейсон, — возражаю против этого вопроса как доказательства, основанного на слухах.

— Возражение принимается.

— Если Суд не возражает, — сказал Норрис, — прошу, чтобы на вопрос был дан ответ «да» или «нет».

— В данной ситуации Суд допускает это. Вопрос стоит так, мистер Мултон: заявил он вам, где взял этот банкнот? Вы можете ответить «да» или «нет».

— Да, — сказал Мултон.

— Разговаривали вы после этого с обвиняемой Нэнси Бэнкс?

— Да.

— Сделали вы заявление в ее присутствии?

— Да.

— Какого рода было это заявление?

— Минутку, — вмешался Мейсон, — отвожу вопрос как не относящийся к делу, несущественный и не правомерный. Не имеет значения, что сказал полицейский Нэнси Бэнкс.

— Ваша Честь, — начал Норрис, — я хочу увязать это показание с другими, хочу, чтобы было засвидетельствовано, что он сделал заявление. Это позволит ее ответ на заявление присовокупить к показаниям.

— Я пойду на то, чтобы разрешить свидетелю дать показания относительно этого заявления, — сказал судья Майлз, — однако сделаю это лишь в том числе, если прокурор заверит нас, что подсудимой был дан ответ и что он считает его относящимся к делу.

— Заверяю в этом Суд.

— Возражение отклоняется. Отвечайте на вопрос.

— Я сказал следующее: ее брат заявил, что эта стодолларовая купюра является частью тех денег, которые он получил от нее. — Таков был ответ Мултона.

— Что она ответила? — спросил Норрис.

— Отвожу вопрос как не относящийся к делу, несущественный и не правомерный.

— Возражение отклоняется.

— Она сказала, что отказывается делать заявление, что ее адвокат Перри Мейсон может сделать это за нее.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Агентство Пинкертона [Сборник]
Агентство Пинкертона [Сборник]

Эта необычная книга объединяет произведения, разоблачающие Ната Пинкертона и продолжателей его дела — и Пинкертона исторического, знаменитого сыщика и создателя крупнейшего детективного агентства, и литературного персонажа, героя сотен европейских и российских сыщицких «выпусков» и вдохновителя авантюрно-приключенческой литературы «красного Пинкертона».Центральное место в сборнике занимает приключенческий роман «Агентство Пинкертона» — первая книга Л. Я. Гинзбург, переиздающаяся впервые с 1932 г. Читатель найдет в книге также комикс, предшествовавший выходу романа, редкостного «Людоеда американских штатов Ната Пинкертона» Н. Тагамлицкого, пародию А. Архангельского «Коммунистический Пинкертон» и другие материалы.В тексте книги "Л. Гинзбург Л. Канторович АГЕНТСТВО ПИНКЕРТОНА" — отсутствуют две страницы

Антон Анатольевич Лапудев , Лев Владимирович Канторович , Лидия Яковлевна Гинзбург , Николай Андреевич Тагамлицкий , Станислав Анатольевич Савицкий , Станислав Савицкий

Классический детектив / Классические детективы