Читаем Дело о нервном соучастнике полностью

– Ну, прошло три, четыре или пять минут, когда мне вдруг пришло в голову, что если я зайду туда, то я смогу отвлечь его внимание, так что он не найдет ту комнату наверху, откуда я вела наблюдение. Понимаете, если бы он сказал Энни, что я шпионила… Энни был бы ужасно возмущен. Я просто не могла позволить ему найти ту комнату.

– Итак, что вы сделали?

– Я выключила радио, выскочила из машины, добежала до двери и позвала его. Я подумала, что могу состряпать какую-нибудь историю, чтобы он спустился вниз.

– Вы позвали и что потом?

– Он не ответил.

– И что вы сделали?

– Я начала подниматься по лестнице и продолжала звать его по имени.

– Тот, кто был там внутри, мог вас слышать?

– Конечно.

– И что вы сделали?

– Я поднялась на второй этаж. Его там не было. Я начала подниматься по лестнице на третий этаж и вдруг увидела его. Он лежал головой вниз, из его груди текла кровь… О, это ужасно…

– Вы слышали выстрелы?

– Нет.

– Сколько было отверстий у него в груди?

– Не знаю. Я не смотрела.

– Но вы знали, что он мертв?

– Я наклонилась и пощупала запястье. Пульса не было совершенно.

– Что дальше?

– А потом я услышала этого человека надо мной.

– Где?

– Наверху, на третьем этаже, крадущегося на цыпочках. Вначале я услышала, как скрипнула доска. Потом скрипнула еще доска. А потом я увидела этот пистолет, и часть руки, в которой он был зажат.

– Мужчина или женщина? – спросил Мейсон.

– Боже мой, мистер Мейсон, не спрашивайте меня. Когда я услышала скрип досок, у меня сразу подкосились ноги. А когда я увидела пистолет, то думаю, что издала самый громкий крик в своей жизни. Я пролетела по ступенькам с такой быстротой, что, казалось, не касалась их ногами. Я пробежала через дверь, чуть не сорвав ее с петель.

– Вы кричали после этого?

– Я крикнула два или три раза, когда сбегала по склону. Потом я берегла дыхание для бега.

– За вами никто не гнался?

– Никто. Я оглянулась – никого не было. Верьте мне, мистер Мейсон, я действительно бежала.

– Хорошо, что потом?

– Я бежала, пока позволяло дыхание. Я была так напугана, что сердце едва не выскочило из груди. Мне пришлось замедлить шаг, чтобы отдышаться. Потом я снова побежала и затем почти в самом низу крутого склона выскочила на дорогу.

– Почему вы не взяли машину Латтса?

– Он выключил зажигание и взял с собой ключи, когда пошел в дом. Поверьте мне, он не оставил бы мне возможности взять машину и уехать, оставив его. Ему нужна была информация. Он хотел узнать, что мне известно об акциях. Ему была дорога каждая минута. Он планировал этим вечером при возможности приобрести еще акции.

– Вы не думаете, что он мог догадываться об истинных причинах вашего интереса к акциям?

– Ну, – задумчиво сказала она, – когда он зашел в дом, он не догадывался. Но если бы он поднялся наверх и увидел убранную комнату, газету на стуле и другие вещи, то он мог бы додуматься.

– Вы не знаете, сколько раз стреляли?

– Нет, потому что у меня в машине было включено радио.

– Хорошо, продолжайте, что было дальше?

– Я думала, мне придется останавливать попутную машину, но вышло иначе.

– А как получилось?

– Я выскочила на главную дорогу в паническом состоянии, надеясь поймать первую попавшуюся машину, независимо от того, в каком направлении она ехала. Но мне повезло. В сторону города ехало такси. Очевидно, шофер отвозил кого-то в загородный клуб и возвращался пустым. Я увидела его, немного не доходя до дороги, и сразу начала махать рукой. Водитель заметил меня и съехал на обочину. Потом вышел из машины, помог мне подняться вверх к дороге и посадил в машину.

– Он мог видеть, что вы бежали?

– Думаю, да. Я ужасно выглядела.

– И что он сказал?

– Ну конечно, он… ему было любопытно. Он хотел знать, что случилось, напал ли кто на меня или что-то случилось.

– Что вы ему сказали?

– Я сказала ему, что все в полном порядке и я просто опаздываю на поезд.

– На поезд?

– Да, я хотела, чтобы он отвез меня на станцию. Мне казалось, что на станции я смогу взять другое такси и…

– У вас не было никакого багажа?

– Нет, я ему сказала, что мой муж с багажом поехал вперед, а я должна была присоединиться к нему, но опоздала.

– Он спрашивал вас еще о чем-нибудь?

– Он пытался завязать разговор, но я замкнулась и изобразила высокомерие. Но могу сказать, что он доехал до станции очень быстро.

– Иными словами, вы думаете, что убедили его?

– Думаю, что да. Вначале он задавал мне вопросы, а потом, кажется, отнесся к моему рассказу как к само собой разумеющемуся.

– Боже мой, почему вы не обратились в полицию? – воскликнул Мейсон.

– Я боялась. Мой рассказ выглядел бы фантазией. А кроме того, как только я рассказала бы, это все стало бы известно Энни. Я вложила тридцать две тысячи семьсот пятьдесят долларов, чтобы спасти свой брак, и теперь не собираюсь отступать.

– Погодите минутку, – сказал Мейсон.

– Давайте выясним кое-что.

– Что?

– Вы вложили тридцать две тысячи семьсот пятьдесят долларов в спасение своего брака. Но это было сегодня утром. После этого многое изменилось.

– Я все еще борюсь за свой брак.

– Возможно, вы боретесь за свою жизнь, – предостерег Мейсон. – Вы оказались замешаны в убийстве.

Перейти на страницу:

Похожие книги