Читаем Дело о незадачливом авантюристе полностью

– Я до вечера проканителюсь, – выдвинул аргумент Димон.

– Откуда ты только взялся, парень?

Действительно, откуда, пронеслось в голове Димона. Шел спокойно, никого не трогал, и на свою беду столкнулся с Вадимом.

– Раньше Артур более толковых ребят присылал. Не сам деньги считай, машинка для счёта денег есть. На столе стоит.

Чувствуя, как спина покрылась липким потом, Димон начал стягивать резинки с пачек. Кому рассказать, не поверят. Возвращался с тренировки домой, а оказался в кабинете дяди Мишани. Стоит, считает деньги. И какие деньги – целое состояние.

Внезапно Димону сделалось страшно. Вокзал! Ячейка! Ему придётся ехать в метро с астрономической, в его понимании, суммой. А если его ограбят, вдруг выхватят из рук сумку, что тогда? Чьи это деньги, кому они принадлежат и кому предназначаются? Хотя здесь, кажется, ясно: деньги принадлежат дяди Мишани, а предназначаются они некоему Артуру, от которого Димон и пожаловала к хозяину пиццерии. Но с какого бока в этой истории замешан Свидерский, и почему код ячейки Димон должна передать именно ему? Ничего не понятно. Хоть кричи.

Спустя время, заверив Михаила Григорьевича, что он прав, и в сумке действительно ровно сто тысяч долларов, Димон на негнущихся ногах вышел из тесного кабинета.

– Напомни Артуру, что я чист, – крикнул вслед дядя Мишаня. – Мы с ним в расчёте.

На улице Димон осмотрелся по сторонам, ощутив себя маленьким беззащитным ребенком, которого на каждом шагу подстерегает опасность.

До метро Димон добежал за две минуты, вниз спустился с твёрдой уверенностью, что за ним ведется слежка. Во всяком случае, ему удалось насчитать около двух десятков подозрительных личностей. Даже старуха с сумкой-тележкой, которая попросила Димона о помощи, показалась странной. Он отшатнулся от неё, пробормотал что-то нечленораздельное и понесся дальше.

В вагоне, забившись в угол, Димон начал облизывать пересохшие от волнения губы. Неразбериха продолжалась. Все кругом стали врагами. И седовласый старик, что слишком пристально таращился на Димона, и девушка в бежевой куртке улыбнулась как-то не по-доброму. И два парня, исподлобья наблюдавшие за Димоном и время от времени переводившие взгляды на сумку. Наверняка знают, что находится внутри. Пасут Димона. Они все заодно. У Димона началась паническая атака.

…Эх, правду говорят, у страха глаза велики. На вокзале Димон чувствовал себя шпионом, выполняющим особо важное задание. Непрестанно озираясь по сторонам, он топал к камере хранения, костеря на чем свет Вадима Свидерского.

Внутренний голос ожил внезапно, словно пробудившись от долгой спячки, он приказал немедленно связаться с Вадимом.

Поставив сумку с деньгами у ног, Димон набрал номер. Отвечать Вадим не торопился, то ли действительно был занят чем-то очень важным, то ли попросту игнорировал звонок Димона. Поразмыслив, Димон пришел к мысли, что второй вариант в данной ситуации не подходит: Вадим должен, нет, он просто обязан ответить на звонок, чтобы услышать заветные цифры – код ячейки.

Отсоединившись после двадцатого гудка, Димону нестерпимо захотелось вернуться обратно в кабинет дяди Мишани, извиниться, вернуть деньги и со всех ног броситься домой. Но пути к отступлению не было, атмосфера накалялась.

К счастью, всему рано или поздно приходит конец. Оставив сумку с деньгами в ячейке, Димон, справедливо полагая, что на этом его мытарства закончились, поспешил в метро.

Дома, в течение двух часов он безуспешно пытался дозвониться до Вадима. Вскоре монотонные гудки сменил механический голос, оповестив Димона, что тот, с кем он хочет связаться, находится вне зоны действия сети.

И как это расценивать, как шутку или издевательство? Вадим не снимал трубку, а потом отключил телефон! Свинство! Чистой воды – свинство.


***

В прихожей я скинул куртку и прямо в кроссовках прошел в свою комнату. Люська громыхала посудой на кухне.

– Глеб, это ты?

– Ага.

– У нас ЧП. Микроволновка полетела.

– Куда? – спросил я, пребывая в собственных мыслях.

– Ты что, перегрелся, – повысила голос Люська. – Сломалась она.

– Ага, – также рассеянно ответил я и прикрыл дверь.

Сейчас мне было не до Люськи, и уж тем более, меньше всего меня волновала микроволновка. Намного больше меня интересовало существо, которое лежало в рюкзаке. Осторожно поставив рюкзак на стол, я открыл молнию и улыбнулся, глядя на перепуганную до полусмерти мордаху.

– Ты живой?

Существо продолжало смотреть на меня ошалевшими ярко-голубыми круглыми глазами, обрамленными пушистыми, какими-то неестественными, ресницами.

Люська распахнула дверь.

– Чего забаррикадировался? С микроволновкой что делать будем?

– Понятия не имею, – я продолжал смотреть в рюкзак, не решаясь достать оттуда найдёныша.

– Глеб, ты в порядке?

– Да.

– Ты странный. Ничего не произошло? – Люська напряглась.

– Как тебе сказать… и да, и нет.

– А поконкретней.

– Сама посмотри, – я кивнул на рюкзак и отступил на шаг от стола.

Заинтригованная Люська подбежала ко мне, прищурилась и ойкнула.

– Кто это, Глеб?

– Не знаю.

– Откуда?

Перейти на страницу:

Похожие книги

Где-то там гиппопотам
Где-то там гиппопотам

Такого диковинного письма Бен раньше не получал: оно выглядит так, будто прилетело прямиком из эпохи Шерлока Холмса, да еще и доставили его… пчелы! В конверте, запечатанном сургучом, – небольшая открытка-приглашение с подписью: «Загляни на часок». Заглянуть? В Музей Гарнер-Ги? Но Бен даже о нем не слышал! И в интернете только одно упоминание – будто музей давно закрыт. А он и на самом деле может скоро перестать существовать. Спасти его может только Бен – с помощью волшебных экспонатов самого музея, которые совсем не хотят оказаться на помойке или пылиться в запасниках у какого-нибудь суперсовременного научного комплекса. 10-летнего героя ожидает череда открытий, одно другого изумительнее. В том числе – разгадка семейной тайны отца.Детективная история, придуманная и проиллюстрированная Хелен Купер (родилась в 1963 году), выдержана в духе готических романов. Юному герою предстоит разобраться, почему загадочное приглашение принесли именно ему, какие тайны скрывают залы музея, а главное – почему он видел во сне какого-то гиппопотама.Книги Хелен Купер переведены на 26 языков и получили множество наград, однако на русском прежде не выходили. Писательница и художница дважды удостаивалась медали Кейт Гринуэй, присуждаемой Британской библиотечной ассоциацией. Хелен живет в Оксфорде в доме с концертным роялем и любит делать зарисовки в музеях. Из таких зарисовок и родился роман «Где-то там гиппопотам». Для русскоязычных читателей его открывают известные переводчики Галина Гимон и Ольга Бухина.

Хелен Купер

Зарубежная литература для детей / Детские детективы / Книги Для Детей