Ей удалось лишь один раз взглянуть на его убийцу, когда тот убегал прочь. В нем было что-то знакомое. Убегая, он на мгновение полуобернулся вправо, и тут что-то мелькнуло. Но она в тот момент находилась в состоянии, близком к истерике, и восприятие было туманным. В глазах у нее все поплыло, и на полпути в Батон-Руж она крепко заснула.
Глава 26
Директор Войлз стоял за своим служебным вращающимся креслом. Пиджак висел на стуле, а большинство пуговиц на его несвежей и мятой рубахе было расстегнуто. Часы только что пробили девять вечера, и, судя по одежде, он находился в кабинете не менее пятнадцати часов. И не собирался уходить.
Он выслушал говорившего, пробормотал несколько указаний и положил трубку. За столом напротив сидел Льюис К.О. Дверь была открыта, свет включен, никто не уходил. Настроение царило серьезное, и лишь изредка раздавался тихий шепот.
— Это был Эрик Ист, — сказал Войлз, мягко опускаясь в кресло. — Он прибыл туда два часа назад, и они только что закончили вскрытие. Он единственный присутствовал на нем. Одна пуля в правом виске, но смерть наступила раньше от единственного удара в область второго и третьего шейных позвонков. Позвонки раздроблены на мелкие осколки. Пороховые ожоги на руке отсутствуют. Другим ударом сильно повреждена гортань, но не это стало причиной смерти. Он был голый. Смерть наступила вчера примерно между десятью и одиннадцатью часами вечера.
— Кто его обнаружил? — спросил Льюис.
— Горничные, около одиннадцати часов сегодняшнего утра. Вы сообщите его жене?
— Да, конечно, — сказал К.О. — Когда тело доставят обратно?
— Ист сказал, что патологоанатомы закончат с ним через пару часов и к двум часам ночи оно будет здесь. Скажите ей, что мы сделаем все, что она захочет. Передайте, что я направляю сотню агентов завтра, чтобы обложить город. Заверьте, что мы найдем убийцу и т. д. и т. п.
— Какие-нибудь следы?
— Нет, вероятно. Ист сказал, что они осматривают номер с трех часов дня и пока все чисто. Ни следов взлома. Ни признаков сопротивления. Ничего, что могло бы хоть как-то помочь, но пока еще рановато. — Войлз потер свои покрасневшие глаза и задумался ненадолго.
— Как могло случиться, что, отправившись на обычные похороны, он сам стал мертвецом? — спросил Льюис.
— Он вынюхивал вокруг этой пеликаньей истории. Наш агент по имени Карлтон сообщал Исту, что Гэвин пытается разыскивать девчонку, и что та звонила ему, и что Гэвину может понадобиться помощь, чтобы вывезти ее. Карлтон разговаривал с ним пару раз и дал ему адреса нескольких студенческих притонов в городе. И на этом все, как он говорит. Карлтон сообщил также о своей обеспокоенности тем, что Гэвин швыряется карточками с указанием своей принадлежности к ФБР. Говорил, что тот ведет себя как какой-то недотепа.
— Кто-нибудь видел девчонку?
— Она, вероятно, мертва. Я дал в Новый Орлеан указание найти ее, если это возможно.
— Ее дельце приводит к тому, что людей убивают направо и налево. Когда мы примем его всерьез?
Войлз кивнул на дверь. Льюис вскочил и закрыл ее. Директор опять был на ногах, похрустывая суставами и размышляя вслух:
— Мы должны прикрыть свои зады. Я думаю, нам следует бросить не меньше двухсот агентов на пеликана, но постараться это сделать так, чтобы никто ничего не знал. Что-то в нем есть, К.О., что-то по-настоящему мерзкое. Но в то же время я обещал президенту, что мы устранимся. Он лично просил меня отойти от дела о пеликанах, и я согласился, частично потому, что мы считали его злой шуткой. — Войлз выдавил из себя натянутую улыбку. — Ну что ж, я записал наш маленький разговорчик, когда он просил меня устраниться. Я полагаю, что они с Коулом переписывают все разговоры на милю вокруг Белого дома, так почему бы и мне не попробовать? Я имел при себе свой лучший карманный диктофон, и я прослушал запись. Чистая, как колокольчик.
— Я не совсем понимаю.
— Все очень просто. Мы беремся за это дело и расследуем его как одержимые. Если в нем что-то есть, мы раскалываем его, получаем обвинительное заключение, и дело в шляпе. Но тут ни в коем случае нельзя спешить. При этом идиот и Коул ничего не должны знать о расследовании. Если пресса начнет раскручивать и дело о пеликанах окажется в центре внимания, то провалиться мне на этом месте, если страна не узнает, что президент просил меня не проводить расследование потому, что в деле замешан один из его приятелей.
Льюис улыбался.
— Это прикончит его.
— Да! У Коула случится геморрой, и президент уж никогда не оправится. Выборы в следующем году, К.О.
— Согласен, Дентон, но нам предстоит разгадать эту штучку.
Медленно прохаживаясь за своим креслом, Дентон выскользнул из ботинок. Теперь он был еще короче.