— Вы, наверное, согласитесь со мной, мистер Мейсон, — Ребекка посмотрела на адвоката, — что в это следует вникнуть поглубже. Не могла же совершенно новенькая жестянка вырасти прямо на полке. И пролежала она там недолго, а потом, зачем кому-то понадобилось герметически закупорить пустую банку…
— Я это объяснить не могу, — признался Мейсон.
— Я — тоже, но ведь кто-то это сделал…
— Вы говорили что-то о двери гаража, — вспомнил Мейсон, поглядев на Стила. — Это дверь, ведущая в тот самый гараж, где мистер Хоксли держит свою машину?
— Именно так, — сказала миссис Джентри. — Там двойной гараж с одной дверью, которая ведет и в погреб. Понимаете, дом стоит на крутом склоне, и это дало возможность оборудовать двухэтажный погреб. Наверное, дом был построен еще до эры автомобилестроения… или, по крайней мере, до того, как люди оценили рациональность постройки гаража под одной крышей с жильем. Потом, уже позже, кто-то переоборудовал торец основания, чтобы в нем разместился гараж на две машины. В одной части гаража — наша машина, а другую сдаем внаем. Сторона, на которой расположена дверь в погреб, более удобна для нас, мы пользуемся дверью для выхода и входа в дом, особенно когда идет дождь.
— Если не возражаете, — сказал Мейсон, — я хотел бы взглянуть на это сооружение.
— Спустимся прямо по ступенькам погреба, мистер Мейсон, и откроем дверь… или можно обойти вокруг по тропинке и войти через дверь гаража.
— Мне кажется, пройдем лучше через погреб.
— Пожалуйста, мистер Мейсон, — встала миссис Джентри, — будьте любезны, пройдемте.
Ребекка решительно отодвинула словарь и кроссворд в сторону, поднялась и расправила на коленях юбку.
— Если ты думаешь, Флоренс, — недовольно сказала она, — что пойдешь в погреб с мистером Мейсоном и вы там будете вести разговор об этой пустой банке, а меня оставите здесь, наверху, откуда я не смогу услышать вашего разговора, то ты глубоко заблуждаешься. Впрочем, чем дольше я думаю обо всем этом, тем больше у меня возникает сомнений в том, что эта пустая жестянка может послужить ключом к разгадке происшедшего.
— А как она может послужить им? — с недоумением посмотрела на золовку миссис Джентри, и в ее глазах блеснул азартный огонек.
— Не знаю, — решительно сказала Ребекка. — Но могла бы и послужить. А вы как думаете, Делман?
Стил загадочно усмехнулся.
— Не впутывайте меня в свои семейные дела, — решительно попросил он. — Я здесь только снимаю комнату. — Его слова теперь были обращены к адвокату: — А они принимают меня за своего… но я же не являюсь членом их семьи и не имею права обсуждать их проблемы.
— Вы знаете, Делман, я никогда не проводила строгой грани… — рассмеялась миссис Джентри. — Когда вы пришли снимать комнату и попросили пустить вас, я ответила: единственно, что абсолютно запрещу вам, так это пользоваться телефоном. — Она с улыбкой обернулась к Мейсону: — Когда в семье трое детей, которые без конца болтают по телефону, назначают свидания и хватают трубку, едва он зазвонит, я иногда думаю, что когда-нибудь разобью его… Невозможно подойти к аппарату ни утром, ни вечером, сделать заказы в гастрономе, позвонить своей собственной подруге.
— Мы, кажется, говорили о жестяной банке, — вернула Ребекка Флоренс к действительности.
— Твоя хватка ослабевает, тетушка Ребекка! — иронично улыбнулся Артурчик. — Какое, к черту, отношение имеет эта жестянка к…
— Артурчик! — осадила его миссис Джентри. — Никто не спрашивает твоего мнения. Пройдемте вниз, мистер Мейсон.
И они отправились за адвокатом к погребу. Мейсон тщательно все осматривал: миссис Джентри показала, где обнаружила банку, Артурчик — дверь, ведущую в гараж. Адвокат даже пощупал пальцем выкрашенную ее поверхность.
— Мистер Джентри красил вчера? — поинтересовался он.
— По-моему, какая-то быстро сохнущая эмаль, — пояснил Стил. — Знаете, у мистера Джентри свой магазин скобяных изделий. Как раз накануне, говорил он мне, один из поставщиков лакокрасочной продукции завез ему новую краску и хотел, чтобы мистер Джентри сам попробовал, как она красит.
— Ее нужно разводить?
— Да, пополам с растворителем, — пояснил Стил. — Кажется, Джентри считает, что она намного лучше прежних, которые у него до этого были в ходу. Поставляется эта краска в двух банках: в одной сама краска, в другой какой-то быстро сохнущий растворитель. Смешивают пополам и наносят. Сохнет шесть часов.
Мейсон показал на матовое заляпанное пятно на гаражной двери.
— Вероятно, кто-то не знал, что она окрашена. Очень похоже, что в поисках дверной ручки в темноте этот кто-то измазал ею руки.
— Да, в самом деле, — согласился Стил. — Я здесь был вместе с полицией и раньше не обратил внимания на это. Просто немного смазано.
— Краска высохла недавно, — констатировал Мейсон. — Она сохнет, вы говорите, в течение шести часов?
— Да, приблизительно от четырех до шести. Так мне сказал мистер Джентри, — подтвердил Стил.