Читаем Дело о сбежавшем трупе полностью

— И вскоре после вашего приезда вы стали замечать, что мистер Давенпорт отлучается из дому, не так ли?

— Я не знаю, на что вы намекаете, но скажу откровенно — мы не ладили с Эдом Давенпортом. И его командировки тут не причем. Эд Давенпорт не любил меня. Это ни для кого не секрет, и я, сколько могла, оставалась в рамках приличий, хотя он считал, что я настраиваю против него Мирну. Мне только хотелось раскрыть ей глаза, показать, что творится вокруг.

— Что же творилось?

— Он старался выманить у Мирны деньги и пустить их в оборот вместе со своими, и так, чтобы потом невозможно было понять, где чьи деньги. Но едва я заводила разговор с ним о рудниках, о том, чем он занимается или куда уходят деньги Мирны, он набирал в рот воды или выскакивал, как ошпаренный, из комнаты. Затем принимался собираться в свою очередную «командировку». Но когда удавалось припереть его к стенке, то в ответ раздавались всякого рода отговорки, и невозможно было понять, что к чему. Я знала, чем он занимается, и он понимал, что я обо всем догадываюсь.

Закончив говорить, Сара Ансел с победоносным видом взглянула на Вандлинга.

— Значит, вы знали, чем он занимается?

— Разумеется, я знала про все его делишки. Я же не вчера родилась.

— Каким образом вы узнали про все его дела?

— Да очень просто! Стала задавать вопросы и требовать ответов на них, и видя, чем он занимается и все такое…

— А он догадывался о том, что вам все известно?

— Конечно, догадывался. Я не делала из этого секрета, то есть я задавала очень прямые вопросы.

— В присутствии жены?

— Естественно. Я же хотела, чтобы она, наконец, «проснулась».

— Вы говорили с его женой наедине?

— Да.

— И предложили ей обратиться к адвокату?

— Да.

— А что еще?

— А то, чтобы она наняла частного детектива, который следил бы за ним. Он же бегал за бабами по всей Америке. Он чуть ли не приказывал Мирне укладывать его чемоданы, разговаривал с ней как со слугой, а сам говорил, что отправляется «на одну из шахт», но не указывая, куда именно.

— У него их было несколько?

— Стало несколько после того, как он наложил лапу на деньги Мирны. После этого у него дела сразу пошли в гору. Как я уже говорила, он таким образом проворачивал свои сделки, чтобы потом нельзя было разобраться, где его деньги, а где не его.

— Он использовал деньги жены?

— Ну конечно! Своих денег у него почти не было. У него было несколько шахт, почти не приносящих дохода. Но после смерти Уилльяма Делано он превратился в настоящего горного магната. Занял деньги под залог того, что причиталось Мирне. Заставил жену взять большую ссуду в банке и быстро провернул операцию с разделением имущества, чтобы Мирна получала эти деньги. А как только они поступили на ее счет, снял все до единого цента.

— Вам известно, каким образом он заключал свои сделки? Давал ли он миссис Давенпорт расписки или какие-либо другие документы?

— Конечно, нет. Он просто перевел ее деньги на общий счет, выделив ей крохи на платье или какую-нибудь безделушку.

— Стало быть, вы предупреждали миссис Давенпорт, чем это грозит ей?

— Конечно.

— Стало быть, у Мирны Давенпорт были все основания, скажем, неделю назад, не доверять мужу, ненавидеть его и желать ему смерти, не так ли?

— Эй, к чему это вы клоните? Это ваши слова, а не мои.

— Я просто суммирую сказанное вами. Вы говорили миссис Давенпорт, что муж злоупотребляет ее деньгами?

— Да.

— Что он увлекался другими женщинами?

— Я так подозревала.

— Что он пытался прибрать к рукам ее наследство, чтобы слить его со своими фондами и все запутать таким образом, чтобы она оказалась без денег?

— Я.., это фактически не мои слова.

— Но вы пытались таким образом передать общий смысл?

— Да.

— Итак, приблизительно десять дней назад Эдвард Давенпорт заявил, что он собирается в Парадиз?

— Да.

— И попросил жену упаковать вещи?

— Да.

— Про конфеты ничего не говорилось?

— Он сказал, что хотел бы взять с собой новую коробку, в старой осталось все две-три конфеты.

— Что вам известно о том, как она укладывала вещи и приобретала коробку с конфетами?

— Совершенно ничего. Я только потом узнала, что она купила две коробки конфет.

— И одна из них оказалась в его чемодане?

— Я так думаю. Лично я не видела.

— Как по-вашему, миссис Давенпорт могла иметь какое-либо отношение к ядам?

— Ее страсть — садоводство. Она постоянно экспериментирует с разными растворами для опыления растений и сама их готовит.

— У нее имелись мышьяк и цианистый калий?

— Я не знаю.

— Вы говорила с ней о ядах?

— Да.

— Она не упоминала о мышьяке и цианистом калии?

— Она говорила что-то про какие-то составы.

— А говорила она вам о мышьяке и цианистом калии?

— Ваша честь, — прервал прокурора Мейсон, — налицо попытка со стороны обвинения провести перекрестный допрос своего собственного свидетеля.

— Она — свидетель, предубежденный против выставившей его стороны, — едко заметил Вандлинг.

— Возражение отклоняется, — произнес судья Сайлер.

— Говорила она вам, что у нее есть цианистый калий и мышьяк? — в третий раз спросил Вандлинг.

— Да.

— Обсуждала она с вами факт сокрытия этих ядов? Их захоронения?

Сара Ансел как воды в рот набрала.

Перейти на страницу:

Все книги серии Перри Мейсон

Перри Мейсон. Дело о любопытной новобрачной. Дело о коте привратника
Перри Мейсон. Дело о любопытной новобрачной. Дело о коте привратника

Перри Мейсон – король перекрестного допроса, кумир журналистов и присяжных, гений превращения судебного процесса в драматический спектакль. А за королем следует его верная свита, всегда готовая помочь, – секретарша Делла Стрит и частный детектив Пол Дрейк.Перри Мейсон почитаем так же, как Эркюль Пуаро, мисс Марпл и Ниро Вулф, поэтому неудивительно, что обаятельный адвокат стал героем фильмов и многосерийных экранизаций в разных странах. Этим летом адвокат Мейсон продолжит свои расследования в сериале от HBO.В эту книгу вошли два романа:«Перри Мейсон. Дело о любопытной новобрачной»К Перри Мейсону обращается девушка с необычным вопросом: при каких обстоятельствах ее мужа могут признать официально погибшим? Но мертв ли муж на самом деле?«Перри Мейсон. Дело о коте привратника»В новом деле у Перри Мейсона необычный клиент: адвокат берется защищать интересы… персидского кота, вокруг которого развернулась нешуточная борьба за наследство.

Эрл Стенли Гарднер

Детективы / Классический детектив / Зарубежные детективы

Похожие книги

Последний рубеж. Роковая ошибка
Последний рубеж. Роковая ошибка

Молодой Рики Аллейн приехал в живописную рыбацкую деревушку Дип-Коув, чтобы написать свою первую книгу. Отсутствие развлечений в этом тихом местечке компенсируют местные жители, которые ведут себя более чем странно: художник чересчур ревностно оберегает свой этюдник с красками, а водопроводчик под прикрытием ночной рыбалки явно проворачивает какие-то темные дела. Когда в деревне происходит несчастный случай – во время прыжка на лошади через овраг погибает мисс Харкнесс, о чьей скандальной репутации знали все в округе, – Рики начинает собственное расследование. Он не верит, что опытная наездница, которая держала школу верховой езды и конюшню, могла погибнуть таким странным образом. И внезапно исчезает сам… Сибил Фостер, владелица одного из самых элегантных поместий в Верхнем Квинтерне, отправляется в роскошный отель «Ренклод» отдохнуть и поправить здоровье под наблюдением врача, где… умирает при невыясненных обстоятельствах. Эксперты единодушны: смерть наступила от передозировки лекарств. Неужели эксцентричная дамочка специально уехала от друзей и родственников за город, чтобы покончить с собой? Тем более, как выясняется, мотивов для самоубийства у нее было предостаточно – ее мучила изнурительная болезнь, а дочь отказалась выходить замуж за подходящую партию. Однако старший суперинтендант Родерик Аллейн сомневается, что в этом деле все так однозначно, и чувствует, что нужно копать глубже.

Найо Марш

Детективы / Классический детектив / Зарубежные детективы