Читаем Дело о сбежавшем трупе полностью

— Выходит, меня не зря предупреждали: вы действительно способны угадывать каждый мой ход. Ну что же, прошу извинить меня. Пойду звонить.

Как только прокурор отошел, Мейсон повернулся к полицейскому, охранявшему миссис Давенпорт.

— Минутку, мне надо переговорить с моим клиентом, прежде чем вы повезете ее в тюрьму.

С этими словами он взял Мирну Давенпорт под руку и направился в угол зала, где их никто не мог услышать.

— Вы мне, кажется, говорили, будто никогда не открывали эту коробку с конфетами?

— Мистер Мейсон, я говорю вам правду. Я не прикасалась к этой коробке.

— На конфетах отпечатки ваших пальцев.

— Здесь что-то не так. Их не должно там быть. Их кто-то подделал.

— Время от времени всплывают разговоры о подделке отпечатков пальцев, однако, если мне не изменяет память, нет официально зарегистрированных случаев, когда присяжные признали бы, что отпечатки пальцев обвиняемого были успешно подделаны.

Мирна Давенпорт опустила глаза.

— Как бы там ни было, — тихо сказала она, — это не мои отпечатки. Нет, не мои.

— Потому что вы не открывали эту коробку с конфетами?

— Потому что я не открывала эту коробку с конфетами. Сара Ансел торопливо подошла к ним.

— Мистер Мейсон, — запыхавшись, произнесла она, — можно с вами поговорить?

Мейсон кивнул головой.

Она толкнула дверцу барьера и вошла туда, где обычно сидят судебные чиновники.

— Мистер Мейсон, я уверена, я абсолютно уверена, что Мирна Давенпорт ничего не делала такого, в чем ее обвиняют. Она не давала Эду Давенпорту никакой ветчины. Он ничего не мог есть, когда мы с ним были. Он почти потерял сознание, с трудом говорил, и она не входила в его комнату после того, как ушел доктор Рено. Она…

Мирна холодно посмотрела на Сару Ансел.

— Уйдите, — промолвила она.

— Мирна, дорогая моя, я хочу помочь тебе.

— Вы сделали все для того, чтобы предать меня.

— Мирна, ты отдаешь себе отчет в том, что говоришь?

— Разумеется, отдаю.

— Нет, не отдаешь. Ты расстроена и возбуждена. Послушай, Мирна, дорогая, я знаю, каким образом твои отпечатки оказались на конфетах. Ты передала Эду коробку, полную конфет. Так? Ты положила ее в его чемодан. Но в гостиной была еще одна коробка, из которой мы с тобой брали конфеты. Там раньше лежали две — почти пустые — коробки, из которых ты ссыпала конфеты в одну. Вот почему на этих конфетах оказались твои отпечатки. Эд, вероятно, прихватил с собой и вторую. Находясь в Парадизе, он, должно быть, съел всю новую коробку, которую ты положила в чемодан, но оставалась еще одна, та, вторая. Я теперь почти уверена, что к полиции попала эта вторая коробка. Я почти готова поклясться в этом.

Не говоря ни слова, Мирна повернулась к полицейскому:

— Отвезите меня, пожалуйста, обратно в тюрьму, — сказала она. — Я очень устала.

Когда они удалились из зала, Сара Ансел резко повернулась к Мейсону и сердито заметила:

— Как вам это нравится? Я пытаюсь ей помочь, а меня мордой об стол?!

— С другой стороны, — сказал Мейсон, — вы сделали все возможное, чтобы помочь полиции Лос-Анджелеса возбудить против нее уголовное дело.

— Я была так взволнована в то время и.., о, бедная, бедная девочка. Она и мухи не обидит. Мне так стыдно, мистер Мейсон, за все то, что я сделала, но я, разумеется, не буду подставлять вторую щеку этой глупышке. Ведь если бы не я, Эд Давенпорт обобрал бы ее как липку. Он прикарманил ее деньги, выделял ей крохи. Он собирался бросить ее. Меня-то уж не проведешь. Я повидала мужчин и знаю, на что они способны…

— Вы еще будете здесь? — прервал ее Мейсон.

— Разумеется. Вы же слышали, что сказал судья. Я должна находиться здесь.

— Возможно, мне надо будет переговорить с вами.

— Пожалуйста, я живу в отеле «Фресно».

— Спасибо. Вероятно, вы захотите увидеть меня. В свою очередь, я захочу задать вам несколько вопросов.., о конфетах.

Глава 12

Перри Мейсон, Пол Дрейк и Делла Стрит собрались в номере-люксе отеля «Калифорния», где остановился Мейсон.

— Итак, — произнес адвокат, — ситуация начинает проясняться.

— Проясняться! — воскликнул Дрейк. — Все настолько запуталось, что совершенно нельзя понять, что к чему, и я очень сомневаюсь, сможет ли кто-нибудь распутать это дело.

— Не спеши, Пол, не спеши, — остановил его Перри. — Сейчас остается на подозрении только один человек, который мог бы убить Эдварда Давенпорта.

— Ты имеешь в виду Мирну?

Мейсон улыбнулся.

— И каким же образом Мирна могла убить его?

— Очень легко, — ответил Дрейк. — В Кремптоне она дала ему цианистый калий, а потом позвонила доктору Рено и сказала, чтобы тот срочно приезжал.

— В таком случае, как ей удалось избавиться от трупа?

— С нею был сообщник, который мог вытащить его через окно, потом надеть его пижаму и снова вылезти в окно, предварительно убедившись, что за ним наблюдает свидетель — свидетель, который находился достаточно далеко и мог заметить фигуру мужчины, но не мог разглядеть его лица.

— Очень интересно, — заметил Мейсон. — Но каким образом она могла заранее знать, что ее мужу станет плохо, когда он попадет в Кремптон?

Перейти на страницу:

Все книги серии Перри Мейсон

Перри Мейсон. Дело о любопытной новобрачной. Дело о коте привратника
Перри Мейсон. Дело о любопытной новобрачной. Дело о коте привратника

Перри Мейсон – король перекрестного допроса, кумир журналистов и присяжных, гений превращения судебного процесса в драматический спектакль. А за королем следует его верная свита, всегда готовая помочь, – секретарша Делла Стрит и частный детектив Пол Дрейк.Перри Мейсон почитаем так же, как Эркюль Пуаро, мисс Марпл и Ниро Вулф, поэтому неудивительно, что обаятельный адвокат стал героем фильмов и многосерийных экранизаций в разных странах. Этим летом адвокат Мейсон продолжит свои расследования в сериале от HBO.В эту книгу вошли два романа:«Перри Мейсон. Дело о любопытной новобрачной»К Перри Мейсону обращается девушка с необычным вопросом: при каких обстоятельствах ее мужа могут признать официально погибшим? Но мертв ли муж на самом деле?«Перри Мейсон. Дело о коте привратника»В новом деле у Перри Мейсона необычный клиент: адвокат берется защищать интересы… персидского кота, вокруг которого развернулась нешуточная борьба за наследство.

Эрл Стенли Гарднер

Детективы / Классический детектив / Зарубежные детективы

Похожие книги

Последний рубеж. Роковая ошибка
Последний рубеж. Роковая ошибка

Молодой Рики Аллейн приехал в живописную рыбацкую деревушку Дип-Коув, чтобы написать свою первую книгу. Отсутствие развлечений в этом тихом местечке компенсируют местные жители, которые ведут себя более чем странно: художник чересчур ревностно оберегает свой этюдник с красками, а водопроводчик под прикрытием ночной рыбалки явно проворачивает какие-то темные дела. Когда в деревне происходит несчастный случай – во время прыжка на лошади через овраг погибает мисс Харкнесс, о чьей скандальной репутации знали все в округе, – Рики начинает собственное расследование. Он не верит, что опытная наездница, которая держала школу верховой езды и конюшню, могла погибнуть таким странным образом. И внезапно исчезает сам… Сибил Фостер, владелица одного из самых элегантных поместий в Верхнем Квинтерне, отправляется в роскошный отель «Ренклод» отдохнуть и поправить здоровье под наблюдением врача, где… умирает при невыясненных обстоятельствах. Эксперты единодушны: смерть наступила от передозировки лекарств. Неужели эксцентричная дамочка специально уехала от друзей и родственников за город, чтобы покончить с собой? Тем более, как выясняется, мотивов для самоубийства у нее было предостаточно – ее мучила изнурительная болезнь, а дочь отказалась выходить замуж за подходящую партию. Однако старший суперинтендант Родерик Аллейн сомневается, что в этом деле все так однозначно, и чувствует, что нужно копать глубже.

Найо Марш

Детективы / Классический детектив / Зарубежные детективы