Читаем Дело о смертоносной игрушке полностью

— Мне об этом сказали. Сам я знаю только, что эта комната расположена в передней части дома, а также, что обвиняемая заходила на какое-то время в эту комнату.

— Как вы это узнали?

— Мы нашли множество отпечатков ее пальцев в этой самой комнате: на дверях, на зеркале, на поверхности стола и бог знает где еще.

— Вы сфотографировали пистолет точно в таком положении, в каком он лежал, когда вы откинули подушку?

— Да, конечно.

— Вы не захватили с собой фотографии?

— Да, сэр.

— Разрешите взглянуть.

Из того же дипломата Трэгг достал фотографию. Маршалл подошел к нему, забрал фотографию и, бросив на нее беглый взгляд, передал Перри Мейсону.

На фотографии были видны изголовье кровати, смятая простыня, две подушки и автоматический пистолет на фоне простыни.

— Возражений нет, — сказал Мейсон. — Можно приобщить к делу.

— Перекрестный допрос свидетеля, — объявил Маршалл.

— Я так понял, лейтенант Трэгг, — начал Мейсон, — что подушки, которые мы видим на фото, были откинуты перед тем, как был сделан снимок?

— Совершенно верно.

— Но пистолет оставался в том положении, в каком вы его обнаружили?

— Да, сэр.

— То есть, убирая в сторону подушки, вы не трогали пистолет?

— Нет, сэр.

— То есть, если я вас правильно понял, убирая подушки, вы знали, что найдете там оружие?

— Мы предполагали, что там может оказаться пистолет.

— Когда вы обнаружили пистолет, он был заряжен? — спросил Мейсон.

— Пистолет был разряжен.

— Почему вы решили, что он был разряжен?

— Это было видно.

— В патроннике не было патронов?

— Нет.

— И в обойме тоже?

— То же самое.

— А в той комнате, где моя подзащитная оставила отпечатки пальцев, вы нашли патроны?

— Да, мы нашли наполовину пустую коробку патронов Двадцать второго калибра.

— На ней обнаружены отпечатки пальцев?

— Ни одного, пригодного для идентификации.

— У меня все, — сказал Мейсон, возвращаясь на свое место.

— С позволения суда, — поднялся со своего места Маршалл, — лейтенант Трэгг мог, конечно, подтвердить тот факт обнаружения стреляной гильзы от патрона двадцать второго калибра и пишущей машинки, но я не спрашивал его об этом, поскольку сержант Голкомб уже дал показания по этому вопросу, и я не вижу никакой необходимости снова к нему возвращаться. Мне остается только добавить, что если у защиты есть желание спросить об этом лейтенанта Трэгга, то обвинение возражать не будет.

— У меня только один вопрос к свидетелю, — сказал Мейсон и повернулся к лейтенанту Трэггу: — Как вы думаете, свидетель, возможно ли перенести пишущую машинку на то место, где ее нашли, и не испачкать при этом одежду?

— По-моему, возможно, — подумав, ответил Трэгг.

— Но чтобы избежать пятен, потребовалось бы принять какие-то меры предосторожности?

— Да, вероятно.

— Скажите, свидетель, кто переносил пишущую машинку с того места, где она была спрятана, к машине, доставившей ее в полицейский участок?

— Я сам.

— Вы не испачкали одежду?

— К несчастью, да.

— Вы слышали показания сержанта Голкомба? Он сказал, что вы запутались в кустах и упали.

— Да, сэр.

— Вы действительно упали?

— Да, упал.

— Вы упали, когда уже выходили из кустов с пишущей машинкой в руках?

— Нет, когда я нес машинку, я шел очень осторожно.

— Это было днем?

— Да, днем.

— Лейтенант Трэгг, мне бы хотелось знать ваше мнение как профессионала: существовала ли хоть малейшая вероятность, что в том месте, где была спрятана машинка, ее не обнаружат?

Маршалл сделал движение вскочить и уже открыл было рот, но внезапно передумал: Трэгг вполне мог постоять за себя.

— Место, чтобы спрятать машинку, было выбрано крайне неудачно: она была бы непременно обнаружена, поскольку речь идет о расследовании убийства.

— Другими словами, ваше мнение не совпадает с мнением сержанта Голкомба, который расценивает обнаружение пишущей машинки как выдающееся, можно сказать, эпохальное достижение в области криминалистики.

По залу пронесся смешок. Красный от возмущения, Маршалл мгновенно вскочил на ноги, заявляя протест.

— Протест принят, — сказал судья Кент, и опять его глаза насмешливо блеснули.

— Больше вопросов нет, — сказал Мейсон.

— Обвинение предлагает, чтобы этот автоматический пистолет системы «Кольт» двадцать второго калибра, регистрационный номер 21323, был приобщен к делу в качестве вещественного доказательства, — сказал Маршалл.

— Возражений нет, — отозвался Мейсон.

— Вызываю Александра Редфилда, — объявил Маршалл.

Редфилд, эксперт по баллистике и огнестрельному оружию, был приведен к присяге и заявил, что выступает не только как свидетель, но и как эксперт.

По милости Мейсона Редфилд уже неоднократно попадал в затруднительное положение во время судебных заседаний, поэтому старался следить за каждым своим словом.

— Посмотрите на этот автоматический пистолет системы «Кольт» двадцать второго калибра, известный как «кольт-вудсмен», регистрационный номер 21323, приобщенный к делу в качестве вещественного доказательства, — обратился к нему Маршалл, — и ответьте суду, осматривали ли вы его и подвергался ли он баллистической экспертизе?

— Да.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Где будет труп
Где будет труп

Уже почти столетие очаровывают читателей романы блистательной англичанки Дороти Ли Сэйерс о гениальном лондонском сыщике Питере Уимзи. Особое место среди приключений лорда Питера занимает история его отношений с писательницей Гарриет Вэйн, начавшаяся в книге «Сильный яд». «Где будет труп» эту историю продолжает: Гарриет отправляется в путешествие — и тут же находит на берегу моря свежего покойника с перерезанным горлом. По всем признакам — самоубийство, но не такова Гарриет, чтобы удовлетвориться столь скучной версией. И не таков лорд Питер, чтобы сидеть сложа руки, когда можно впутаться в абсолютно безнадежное расследование в компании дамы сердца. Пусть Гарриет упорно не желает выходить за него замуж, зато совместная сыскная работа получается весьма увлекательной…

Дороти Ли Сэйерс

Детективы / Классический детектив / Классические детективы