— Мне об этом сказали. Сам я знаю только, что эта комната расположена в передней части дома, а также, что обвиняемая заходила на какое-то время в эту комнату.
— Как вы это узнали?
— Мы нашли множество отпечатков ее пальцев в этой самой комнате: на дверях, на зеркале, на поверхности стола и бог знает где еще.
— Вы сфотографировали пистолет точно в таком положении, в каком он лежал, когда вы откинули подушку?
— Да, конечно.
— Вы не захватили с собой фотографии?
— Да, сэр.
— Разрешите взглянуть.
Из того же дипломата Трэгг достал фотографию. Маршалл подошел к нему, забрал фотографию и, бросив на нее беглый взгляд, передал Перри Мейсону.
На фотографии были видны изголовье кровати, смятая простыня, две подушки и автоматический пистолет на фоне простыни.
— Возражений нет, — сказал Мейсон. — Можно приобщить к делу.
— Перекрестный допрос свидетеля, — объявил Маршалл.
— Я так понял, лейтенант Трэгг, — начал Мейсон, — что подушки, которые мы видим на фото, были откинуты перед тем, как был сделан снимок?
— Совершенно верно.
— Но пистолет оставался в том положении, в каком вы его обнаружили?
— Да, сэр.
— То есть, убирая в сторону подушки, вы не трогали пистолет?
— Нет, сэр.
— То есть, если я вас правильно понял, убирая подушки, вы знали, что найдете там оружие?
— Мы предполагали, что там может оказаться пистолет.
— Когда вы обнаружили пистолет, он был заряжен? — спросил Мейсон.
— Пистолет был разряжен.
— Почему вы решили, что он был разряжен?
— Это было видно.
— В патроннике не было патронов?
— Нет.
— И в обойме тоже?
— То же самое.
— А в той комнате, где моя подзащитная оставила отпечатки пальцев, вы нашли патроны?
— Да, мы нашли наполовину пустую коробку патронов Двадцать второго калибра.
— На ней обнаружены отпечатки пальцев?
— Ни одного, пригодного для идентификации.
— У меня все, — сказал Мейсон, возвращаясь на свое место.
— С позволения суда, — поднялся со своего места Маршалл, — лейтенант Трэгг мог, конечно, подтвердить тот факт обнаружения стреляной гильзы от патрона двадцать второго калибра и пишущей машинки, но я не спрашивал его об этом, поскольку сержант Голкомб уже дал показания по этому вопросу, и я не вижу никакой необходимости снова к нему возвращаться. Мне остается только добавить, что если у защиты есть желание спросить об этом лейтенанта Трэгга, то обвинение возражать не будет.
— У меня только один вопрос к свидетелю, — сказал Мейсон и повернулся к лейтенанту Трэггу: — Как вы думаете, свидетель, возможно ли перенести пишущую машинку на то место, где ее нашли, и не испачкать при этом одежду?
— По-моему, возможно, — подумав, ответил Трэгг.
— Но чтобы избежать пятен, потребовалось бы принять какие-то меры предосторожности?
— Да, вероятно.
— Скажите, свидетель, кто переносил пишущую машинку с того места, где она была спрятана, к машине, доставившей ее в полицейский участок?
— Я сам.
— Вы не испачкали одежду?
— К несчастью, да.
— Вы слышали показания сержанта Голкомба? Он сказал, что вы запутались в кустах и упали.
— Да, сэр.
— Вы действительно упали?
— Да, упал.
— Вы упали, когда уже выходили из кустов с пишущей машинкой в руках?
— Нет, когда я нес машинку, я шел очень осторожно.
— Это было днем?
— Да, днем.
— Лейтенант Трэгг, мне бы хотелось знать ваше мнение как профессионала: существовала ли хоть малейшая вероятность, что в том месте, где была спрятана машинка, ее не обнаружат?
Маршалл сделал движение вскочить и уже открыл было рот, но внезапно передумал: Трэгг вполне мог постоять за себя.
— Место, чтобы спрятать машинку, было выбрано крайне неудачно: она была бы непременно обнаружена, поскольку речь идет о расследовании убийства.
— Другими словами, ваше мнение не совпадает с мнением сержанта Голкомба, который расценивает обнаружение пишущей машинки как выдающееся, можно сказать, эпохальное достижение в области криминалистики.
По залу пронесся смешок. Красный от возмущения, Маршалл мгновенно вскочил на ноги, заявляя протест.
— Протест принят, — сказал судья Кент, и опять его глаза насмешливо блеснули.
— Больше вопросов нет, — сказал Мейсон.
— Обвинение предлагает, чтобы этот автоматический пистолет системы «Кольт» двадцать второго калибра, регистрационный номер 21323, был приобщен к делу в качестве вещественного доказательства, — сказал Маршалл.
— Возражений нет, — отозвался Мейсон.
— Вызываю Александра Редфилда, — объявил Маршалл.
Редфилд, эксперт по баллистике и огнестрельному оружию, был приведен к присяге и заявил, что выступает не только как свидетель, но и как эксперт.
По милости Мейсона Редфилд уже неоднократно попадал в затруднительное положение во время судебных заседаний, поэтому старался следить за каждым своим словом.
— Посмотрите на этот автоматический пистолет системы «Кольт» двадцать второго калибра, известный как «кольт-вудсмен», регистрационный номер 21323, приобщенный к делу в качестве вещественного доказательства, — обратился к нему Маршалл, — и ответьте суду, осматривали ли вы его и подвергался ли он баллистической экспертизе?
— Да.