Читаем Дело о сумочке авантюристки полностью

— Я предпочитаю сам формулировать вопросы. — Мейсон повернулся к свидетелю. — Господин сержант, обнаружив тело Харрингтона Фолкнера, вы принялись за расследование убийства?

— Конечно.

— И изучили все возможные аспекты?

— Естественно.

— В тот вечер вы разговаривали с обвиняемой и со мной, расспрашивали о нашем разговоре с мистером Стонтоном, а так же о том, в действительности ли две рыбки, находившиеся в распоряжении мистера Стонтона, были доставлены ему самим мистером Фолкнером и являлись рыбками, находившимися ранее в аквариуме в конторе компании по торговле недвижимостью, не так ли?

— Я задавал вам эти вопросы.

— И настаивали на получении ответов?

— Я считал себя вправе их получить.

— Так как полагали, что они могут пролить свет на личность убийцы Харрингтона Фолкнера?

— Мне так казалось в то время.

— Почему вы изменили точку зрения?

— Не уверен, что изменял ее.

— Значит, вы по-прежнему считаете, что обстоятельства дела, которое вы расследовали в связи с участием в нем Джеймса Стонтона, имеют отношение к убийству Харрингтона Фолкнера?

— Нет.

— Значит, вы изменили точку зрения?

— Только после того, как узнал имя настоящего убийцы.

— Вы знаете, кто по вашему мнению совершил убийство.

— Я знаю, кто совершил убийство. И если вы перестанете мешать ходу разбирательства вашими юридическими штучками, мы докажем это.

— Достаточно, — объявил судья Саммервил. — Я полагаю защитник задает вопросы, чтобы доказать пристрастность свидетеля.

— Именно так, Ваша Честь.

— Продолжайте.

— Вы потребовали, чтобы подсудимая сопровождала вас к Джеймсу Л. Стонтону?

— Да.

— К тому времени мы уже сообщили вам все факты, касающиеся находящихся у мистера Стонтона рыбок.

— Вы сказали, что больше вам ничего не известно, — согласился сержант Дорсет.

— Именно так. В то время эти факты показались вам достаточно важными и заслуживающими проверки?

— Да, в то время.

— Что заставило вас изменить точку зрения?

— Я не изменял точку зрения.

— Вы получили от Джеймса Л. Стонтона заявление, подписанное Харрингтоном Фолкнером.

— Да.

— Я хочу, чтобы это заявление было представлено в качестве вещественного доказательства.

— Возражаю, — произнес Мэдфорд. — Данные действия противоречат процедуре перекрестного допроса. Заявление не является частью дела. Оно несущественно, недопустимо в качестве доказательства и не имеет отношения к делу.

— Процедура перекрестного допроса нарушена, — спокойно заявил судья. — Протест поддерживается на этом основании.

— У меня все, — сказал Мейсон.

Судья Саммервил улыбнулся:

— Мистер Мейсон, хотите ли вы, чтобы сержант Дорсет остался в здании суда в качестве свидетеля со стороны защиты?

— Да.

— Свидетель остается в Суде, — объявил Саммервил, — и если у него есть документ, полученный от Джеймса Стонтона, касающийся рыбок, принадлежавших Харрингтону Фолкнеру, свидетель должен быть готов представить его по требованию защиты.

— Это то же самое, что чесать правой рукой левое ухо, — с чувством произнес Мэдфорд.

— Вы сами выразили протест относительно более легких способов, — заметил судья. — Суд не желает быть слишком суровым по отношению к обвинению, но всегда придерживался точки зрения, что во время предварительного слушания, подсудимый имеет право представить любые доказательства и факты, способные пролить свет на само преступление и участие в нем подсудимого. Суд будет всегда придерживаться такой точки зрения. Вызывайте следующего свидетеля.

Несколько помрачневший и потерявший было лоск Мэдфорд вызвал фотографа, делавшего снимки тела и окружавших его предметов. Фотографии одна за другой были представлены Суду, и каждая из них была скрупулезно изучена судьей Саммервилем.

В одиннадцать тридцать Мэдфорд сказал Мейсону:

— Свидетель ваш, господин защитник.

— Все снимки были сделаны вами лично на месте преступления и показывают состояние места преступления на момент вашего прибытия, не так ли?

— Именно так.

— Но вы видели фотографируемые предметы не только через объектив, но и собственными газами?

— Естественно.

— И можете считаться непосредственным свидетелем?

— Да, сэр. Именно таковым я себя и считаю.

— Эти фотографии, возможно, помогут освежить вашу память относительно увиденного на месте преступления.

— Возможно, сэр.

— Я хочу привлечь ваше внимание к этой фотографии, — Мейсон передал свидетелю один из снимков, — и спросить: видели ли вы эмалированный сосуд. Он показан на фотографии.

— Видел, сэр. Это был сосуд емкостью в две кварты, он был погружен в воду.

— В ванне плавали две рыбки?

— Да, сэр.

— На полу лежали три журнала. Они показаны на фотографии.

— Да, сэр.

— Вы обратили внимание на даты выпуска этих журналов?

— Нет, сэр.

— Ваша Честь, — вмешался Мэдфорд, — смею заметить, что эти журналы помечены надлежащим образом и находятся у обвинения, но я надеюсь, что защита не будет со всей серьезностью утверждать, что эти журналы имеют отношение к убийству Харрингтона Фолкнера.

— Я полагаю, Ваша Честь, — спокойно возразил Мейсон, — что эти журналы станут очень интересным, возможно важным, звеном в цепи вещественных доказательств.

Перейти на страницу:

Все книги серии Перри Мейсон

Перри Мейсон. Дело о любопытной новобрачной. Дело о коте привратника
Перри Мейсон. Дело о любопытной новобрачной. Дело о коте привратника

Перри Мейсон – король перекрестного допроса, кумир журналистов и присяжных, гений превращения судебного процесса в драматический спектакль. А за королем следует его верная свита, всегда готовая помочь, – секретарша Делла Стрит и частный детектив Пол Дрейк.Перри Мейсон почитаем так же, как Эркюль Пуаро, мисс Марпл и Ниро Вулф, поэтому неудивительно, что обаятельный адвокат стал героем фильмов и многосерийных экранизаций в разных странах. Этим летом адвокат Мейсон продолжит свои расследования в сериале от HBO.В эту книгу вошли два романа:«Перри Мейсон. Дело о любопытной новобрачной»К Перри Мейсону обращается девушка с необычным вопросом: при каких обстоятельствах ее мужа могут признать официально погибшим? Но мертв ли муж на самом деле?«Перри Мейсон. Дело о коте привратника»В новом деле у Перри Мейсона необычный клиент: адвокат берется защищать интересы… персидского кота, вокруг которого развернулась нешуточная борьба за наследство.

Эрл Стенли Гарднер

Детективы / Классический детектив / Зарубежные детективы

Похожие книги