— Ты ведешь игру без каких-либо шансов на успех, — с явной обидой заметил Дрейк. — Мало того, что риск невероятный, ты даже не можешь поделиться со мной, что ты замыслил. Боишься, что я откажусь играть в твои опасные игры?
— Не обижайся, Пол, дело вовсе не в этом. Когда ты не забиваешь себе голову посторонней информацией, ты только лучше работаешь. Черт побери, Пол, ты контору побольше снять не можешь, чтобы в ней можно было хоть как-то двигаться?
— Не могу позволить себе таких расходов.
— Никогда не подумаешь, глядя на счета, что ты нам присылаешь. И ради Бога, Пол, перестань трястись. Адвокат и детектив, которые не используют все шансы ради клиента, никудышные профессионалы. Кстати, поставить микрофон — уж не такое ужасное преступление.
— Дело не в этом, — ответил Дрейк, — а в том, насколько все это оправдано с моральной точки зрения.
— Понимаю твои моральные проблемы, — с симпатией сказал Мейсон. — Но мы не можем быть слишком разборчивыми. Мы должны получить определенную информацию. Ее нельзя получить доступным способом, и поэтому мы должны достать ее необычным путем. Как твои ребята проникли? С отмычкой?
— Естественно.
— Никто об этом не знает? Их никто не видел?
— Думаю, что нет. Возможно, сосед заметил, но мой человек нес корзинку с провизией и был одет, как посыльный из магазина.
— Где твой пост с прослушивающей аппаратурой?
— В гараже, что мы сняли неподалеку. Ох, и не нравится мне все это, Перри!
— Почему не нравится?
— Понимаешь, мы были вынуждены снять гараж в большой спешке, и, судя по всему, владелица гаража считает, что мы собираемся прятать там краденые машины. У меня такое предчувствие, что она каждую минуту может побежать в полицию, и тогда нам крышка!
— Ну, — Мейсон взглянул на часы, — мы должны будем так или иначе съехать оттуда в пределах часа.
Зазвонил телефон. Дрейк поднял трубку, молча выслушал короткое сообщение, кивнул головой в знак одобрения и сказал:
— Отлично, держи меня в курсе всего, что там происходит.
Он повесил трубку и повернулся к Мейсону:
— Все в порядке, Перри. Твоя ловушка расставлена. Натан Бейн и экономка приехали домой пять минут назад. Мой парень, ведущий слежку, привел их туда, но позвонить смог только сейчас. Теперь будем ждать сообщений с контрольного пункта.
— Там кто-нибудь еще есть из оперативников?
— Конечно, конечно, — заявил Дрейк. — Перри, ты не беспокойся. Уже пошла настоящая работа. Людей у нас там достаточно, и мы сразу сообщим, если кто-то войдет или выйдет, и будем держать тебя в курсе всех событий.
— О’кей, Делла, — Мейсон повернулся к ней. — Твой выход.
Делла Стрит вынула листок бумаги из записной книжки, расправила его на столе и попросила:
— Пол, соедини меня с городом.
— Все в порядке, — Дрейк повернул переключатель, — соединил. Набирай свой номер.
Искусные пальцы Деллы Стрит проворно побежали по диску.
— Что за номер? — с любопытством спросил Дрейк.
— Натана Бейна, — коротко ответил Мейсон. Делла Стрит прижала трубку к уху, ожидая ответа.
— Сигнал проходит? — спросил Мейсон. Делла Стрит кивнула.
— Ну Перри, ты еще тот авантюрист, скажу я тебе, — восхищенным шепотом выдохнул Дрейк. — Письмо, что ты вытащил из портфеля и водил перед носом Натана Бейна, действительно ли оно было письмом, которое написала своей сестре Элизабет, или это…
— Рецепт для сладкого пирога, — ответил Мейсон. — Черт возьми, Пол, они что, не собираются отвечать? Может, твои ребята…
Он замолчал, когда Делла Стрит махнула рукой, чтобы они прекратили разговор. Приблизив трубку к губам, она заговорила строгим, размеренным, без выражения тоном, резко обрывая слова:
— Мистер Натан Бейн?.. Очень хорошо, пожалуйста, позовите его поскорее к телефону по делу чрезвычайной срочности… Хэлло, это мистер Натан Бейн? Прекрасно. Говорят из приемного покоя больницы. Пациентка, назвавшаяся Шарлоттой Моррэй, проживающая в резиденции «Рапидекс», только что доставлена на «скорой», и ей оказывается помощь в связи с отравлением мышьяком. Она заявляет, что это могло случиться только из-за шоколадных конфет, которые она получила по почте. Она обратилась к нам с просьбой сообщить вам, что ей оказали срочную помощь, и попросила, если вы сможете, сразу же приехать к ней.
Делла Стрит переждала полсекунды и затем тем же профессиональным деловым тоном продолжила:
— Правильно. Фамилия Моррэй, Шарлотта Моррэй. Адрес — резиденция «Рапидекс». До свидания.
Она повесила трубку.
Дрейк широко раскрыл глаза, все еще не в силах прийти в себя.
— Перри, честное слово, ты с ума сошел!
— Это единственное, Пол, что мы можем сделать в этой ситуации. У меня созрела одна безумная версия, и я должен ее проверить.
— Но Бейна не поймать на эту приманку, — сказал Дрейк. — Просто…
— Пусть твои ребята продолжают работу, — прервал его Мейсон, — записывая все, что услышат.
— Но, Перри, Боже мой, таким способом ты ничего не получишь.
— Поживем — увидим, — лаконично ответил Мейсон. Они вновь сели за стол, с нетерпением ожидая звонка.