Читаем Дело о тонущем утенке полностью

— На всякий случай скажите, где я смогу вас разыскать, если мне понадобится получить какие-то дополнительные сведения?

Эйдамс достал из кармана визитную карточку, нацарапал на ней номер телефона и протянул ее Мейсону.

— Прекрасно, я позвоню, если вы мне понадобитесь. Мне надо пойти узнать насчет своего багажа, так что не ждите меня.

Мейсон наблюдал, как молодой человек торопливо зашагал к станции метро.

Но не успел он сделать и трех десятков шагов, как навстречу ему вышел ничем не примечательный тип и строго спросил:

— Ваше имя — Эйдамс?

Удивленный Марвин Эйдамс кивнул в ответ. Человек отогнул лацкан своего пальто, показывая значок.

— Ребята в Центральном управлении хотят задать вам несколько вопросов, — сказал он. — Это не займет много времени.

Мейсон с невозмутимым видом прошел мимо. Эйдамс растерянно смотрел на незнакомца из полицейского управления.

— Вы хотите сказать… что хотят видеть… несколько вопросов мне… мне?

Мейсон ушел вперед и не слышал ответа детектива.

Глава 13

Делла Стрит по-прежнему ожидала Мейсона у здания вокзала.

— Все в порядке? — спросила она, когда он сел за руль. — Я посмотрела, нет ли поблизости подозрительных типов в гражданской одежде.

Мейсон был занят тем, что выводил машину со стоянки в общий поток транспорта. Услыхав слова Деллы, он удивленно посмотрел на нее.

— Вот как? Ну и заметила кого-нибудь?

— Нет.

— Почему ты решила, что сумеешь отличить такого человека?

— Полицейского не в форме?

— Да.

— На мой взгляд, они весьма типичны.

Но Мейсон отрицательно покачал головой.

— Так бывает только в детективных романах. Настоящий же опытный детектив избегает казаться детективом.

— Итак, кто-то из них был на вокзале?

— Угу.

— И арестовал блондинку из детективного агентства?

— Нет. Он арестовал Марвина Эйдамса.

— Арестовали Марвина Эйдамса? — Она ошеломленно смотрела на него. — И вы не…

— Что «не»? — переспросил Мейсон, видя ее замешательство.

— Не задержались, чтобы ему помочь?

— Как я могу это сделать сейчас?

— Предупредить его, чтобы он молчал…

В ответ Мейсон покачал головой и повернул машину направо.

— А я-то вообразила, что именно это и было причиной поездки на поезде.

— Так и есть…

— Давайте выкладывайте, скупец! Что за отвратительная манера скрытничать!

— Дело в том, что будет лучше, если он не станет отмалчиваться и ответит на вопросы полиции по-своему. При этом он опустит одну подробность… об этом я уже позаботился. Я хочу сказать, умолчит об одной подробности.

— О какой?

Мейсон достал из кармана письмо и протянул ей. Она внимательно прочла его, а потом спросила:

— Что это значит?

— Девятьсот девяносто девять шансов из тысячи, что Гридли Лайхи в действительности не существует, это плод чьей-то фантазии. Ну, а телефонный номер наверняка принадлежит какому-то огромному универмагу или предприятию, в котором работает несколько сот человек.

— Тогда это доказывает…

— Что убийство было предумышленным, что оно было рассчитано до долей секунды… Преступник все спланировал таким образом, чтобы удар пришелся по Марвину Эйдамсу!

— Но это же несправедливо! — возмутилась Делла.

— Прежде всего, — усмехнулся Мейсон, — Марвин был выбран в качестве козла отпущения потому, что человек, замысливший убийство, знает нечто, неизвестное парню.

— Вы имеете в виду его прошлое?

— Точно. Этому человеку должно быть известно об отце Марвина, а также и то, что Милтер занимался этим делом.

— Что еще?

— Но что меня озадачивает… Он почему-то знал, что утенок, оставшийся в квартире Милтера, непременно будет идентифицирован. Откуда он мог это знать?

— Очевидно, он должен был знать и… что мистер Визерспун отправляется в Эль-Темпло.

— Мне кажется, сам Визерспун об этом не знал до моего с ним разговора… С его стороны это был импульсивный поступок, если, конечно…

— Если… что?

Мейсон плотно сжал губы.

— Если все это не было специально задумано именно таким образом человеком, который прекрасно знал, что утенок, может быть, и будет опознан!

— О ком вы говорите?

— О самом Джоне Визерспуне, разумеется!

— Но, шеф, это же абсурд!

— Как сказать… может быть, это… Возможно, в его планы входило заманить туда Эйдамса. Может быть, ему хотелось внушить Эйдамсу уверенность в том, что это он совершил убийство…

— Но не настоящее?

— Скорее всего.

— В таком случае что-то спутало его карты? Вернее сказать, кто-то… Но что же будет с Визерспуном? В случае, если он действительно промахнулся? Допустил ошибку?

— В таком случае он увяз с этой историей по самое горло. Юридически, возможно, он и сумеет доказать, что это не убийство, вернее, не преднамеренное убийство, а всего лишь несчастный случай. Но сделать ему это будет непросто.

В голосе Деллы появились звенящие нотки:

— Ну а почему же вы тогда ходите вокруг да около? Почему бы не назвать преступником Визерспуна? Пусть почувствует на собственной шкуре, что значит рыть яму другому.

— Не забывай о законе и о последствиях клеветы. Мы не имеем права что-либо утверждать, пока не будем располагать безупречными доказательствами.

— А когда это будет?

Перейти на страницу:

Похожие книги

Выпить и умереть
Выпить и умереть

Многим писателям не дают покоя проблемы евгеники. Вот и Марш из романа в роман стремится хоть как-то улучшить человеческую породу. Правда, делает она это весьма своеобразно: просто убивает очередного мерзавца, а потом объясняет, как она это сделала. А убивает писательница все чаще химическим путем…В романе «Выпить и умереть» химия поставлена даже не в разряд величайших наук. Таблица Менделеева в интерпретации Марш, оказывается, может затмить и гомеровскую «Одиссею», и «Песнь о Нибелунгах», и «Конька-горбунка». Короче, химия — это искусство. Аборигенам и гостям маленького курортного городка на побережье Англии приходится убедиться в этом на собственном опыте. Став свидетелями гениального отравления крысиным ядом при безобидной игре в дротики.Разумеется, дело оказалось настолько запутанным, что без бутылки, а равно и без Скотленд-ярда, разобраться в нем было нельзя. В роли бутылки выступил экзотический напиток «Амонтильядо». Ну, а в роли Ярда — Наш старый знакомый инспектор Аллейн, который, судя по нескольким последним романам Марш, успел изрядно насобачиться в химии. А так же — в связанной с ней жизни. Вернее, в смерти. Инспектор с блеском доказывает это. Правда, сам он при этом чуть не лишился своего лучшего друга Фокса, который выпил и… чуть не помер.

Найо Марш

Детективы / Классический детектив / Классические детективы