– Мы уже сказали полиции все, что могли, – ответил Мейсон, глядя ей в глаза.
Пауль Дрейк вскочил на ноги.
– Перри, ты зашел слишком далеко. Если человек, убивший Клинтона Фоули, предварительно консультировался с тобой, ты обязан пойти в полицию и...
– Чем меньше тебе известно об этом, – перебил его Мейсон, – тем лучше.
– Я знаю уже слишком много, – воскликнул детектив. Мейсон повернулся к Делле.
– Я думаю, что они не станут вас допрашивать. В крайнем случае, скажите им, что я попросил вас передать платок. И все.
– Не беспокойтесь, шеф, – ответила Делла. – Я смогу постоять за себя. А что собираетесь делать вы? Мейсон открыл дверь.
– Куда ты идешь, Перри? – спросил детектив.
– А вот об этом, – улыбнулся Мейсон, – вам лучше не знать.
Глава 14
Перри Мейсон сел в такси и велел отвезти его в отель «Бродвей», на Сорок Вторую улицу. Выйдя из машины, он вошел в холл и спросил у портье, в каком номере остановилась миссис Бесс и Форбс.
В восемьсот девяносто шестом, – ответил портье.
Поднявшись на восьмой этаж, Мейсон нашел указанный номер и постучал.
– Кто там? – послышался испуганный женский голос.
– Мейсон, – сказал адвокат. – Откройте дверь. Щелкнула задвижка, и дверь распахнулась. Миссис Форбс облегченно вздохнула и шагнула в сторону, приглашая Мейсона войти. Тот коротко кивнул и захлопнул за собой дверь.
– Итак, я – ваш адвокат, – начал он. – А теперь расскажите, что произошло сегодня вечером?
– О чем вы говорите? – спросила Бесси Форбс.
– Я прошу вас рассказать о встрече с мужем. Ойа вздрогнула, огляделась и, предложив Мейсону сесть на кушетку, опустилась рядом, комкая в руках носовой платок и благоухая дешевыми духами.
– Откуда вы знаете, что я виделась с ним?
– Догадался, – ответил Мейсон. – Я предчувствовал, что вы с минуты на минуту появитесь в нашем городе. Кто еще, кроме вас, мог запросто приехать к Клинтону Фоули. И потом, водитель такси опознал вас.
– Да, – она кивнула, – я была там.
– Это мне известно, – нетерпеливо бросил адвокат. – Расскажите, что произошло?
– Дверь я открыла отмычкой. Мне не хотелось, чтобы Клинтон подготовился к моему визиту. Я прошла в библиотеку и увидела, что он – мертв.
– А собака? – спросил Мейсон.
– Тоже.
– Полагаю, вы можете доказать, что не убивали их?
– Когда я вошла, они были мертвы.
– И давно?
– Не знаю. Я их не трогала.
– Что же вы сделали?
– Мне стало нехорошо и я опустилась в кресло. Сначала я могла подумать лишь о том, что надо бежать. Потом поняла, что должна действовать очень осторожно. Ведь меня могли обвинить в убийстве.
– Пистолет лежал на полу?
– Да.
– Это ваш пистолет?
– Нет.
– У вас когда-нибудь был такой пистолет?
– Нет.
– Раньше вы не видели этого пистолета?
– Нет. Я же говорю, что не имею к этому никакого отношения. О боже, почему вы мне не верите? Я не обманываю вас.
– Пусть так, – вздохнул Мейсон. – Допустим, вы говорите правду. Так что вы сделали?
– Я вспомнила, что попросила водителя такси позвонить Артуру Картрайту. Я подумала, что, придя сюда, Артур посоветует, как быть дальше.
– А вам не пришло в голову, что именно Артур Картрайт мог их застрелить?
– Разумеется, мог, но тогда он бы не пришел.
– Он мог прийти и обвинить вас в убийстве.
– Нет, Артур на это не способен.
– Значит, вы сидели и ждали Картрайта?
– Да. Потом я услышала, как вернулось такси. Я не представляла, сколько прошло времени. Убийство Клинтона потрясло меня.
– Но вы смогли выйти из дома?
– Да, я села в такси и велела отвезти меня в отель. Я подумала, что меня никто не найдет. Не понимаю, как вам это удалось?
– Разве вы не заметили, что оставили в кабине носовой платок? – неторопливо спросил Мейсон. Брови Бесси Форбс медленно поползли вверх.
– О боже, нет! – прошептала она.
– Тем не менее, это так.
– И где сейчас мой платок?
– В полиции.
– Как он туда попал?
– От меня.
– От?..
– Я отдал его детективу, ведущему расследование убийства Фоули. После того, как платок оказался в моем распоряжении, у меня не было другого выхода.
– Я думала, вы – мой адвокат.
– Так и есть на самом деле.
– Что-то непохоже. О боже, как это ужасно. Теперь они смогут найти меня.
– Они все равно нашли бы вас. Когда они начнут задавать вопросы, ложь не поможет. И правда тоже вас не спасет. В такой ситуации лучше всего молчать.
– Но этим я восстановлю против себя всех – и полицию, и публику, и газеты.
– Теперь поговорим о деле, – невозмутимо продолжал Мейсон. – Я передал платок полиции, потому что он является вещественным доказательством. Полиция пытается поймать меня на чем-нибудь предосудительном, чтобы заявить, что я – соучастник преступления. Я, разумеется, не собираюсь доставить им такого удовольствия. Но вам придется потрудиться, чтобы выкрутиться из этого неприятного положения. Они скоро будут здесь и начнут задавать вопросы. Вы должны ответить, что будете говорить только в присутствии адвоката. Что адвокат посоветовал вам молчать. Короче, не отвечайте ни на один вопрос. Понятно?
– Да, вы мне уже это говорили.
– Вы сможете это сделать?
– Полагаю, что да.