– Я в этом не сомневаюсь, – ответил Дрейк. – Она окажется на свободе, как только расскажет обо всем, что ей известно. Зачем тебе ее молчание? Этим приемом обычно пользуются закоренелые преступники.
– Сначала я хочу убедиться, что твои люди не в силах найти Картрайта.
– А при чем здесь Картрайт? Ты полагаешь, что он виновен, и хочешь, чтобы он оказался в безопасности прежде, чем полиция займется им вплотную?
Мейсон не счел нужным ответить на этот вопрос.
– Пауль, – продолжал он, – чтобы выиграть процесс, я должен подогреть интерес публики, довести напряжение до предела, а потом нанести молниеносный удар, от которого прокурор не оправится. Во всяком случае, не успеет до вынесения приговора присяжными.
– То есть эту женщину будут судить?
– Да.
– А если прокурор не захочет начинать процесс? Он не убежден, что женщина виновата. Он лишь просит ее рассказать о случившемся.
– Эту женщину будут судить, – повторил Мейсон, – и оправдают. Но для этого придется попотеть.
– Ты же сказал, что можешь выиграть этот процесс.
– Да, если нанесу удар в нужный момент.
– А почему бы тебе не обойтись без суда?
– Нет, я хочу, чтобы ее судили, и как можно быстрее. Дрейк прищурился.
– Так какое тайное оружие имеется в твоем распоряжении?
– Воющая собака, – коротко ответил адвокат. Дрейк едва успел подхватить сигарету, выпавшую изо рта.
– О боже, неужели ты по-прежнему держишься за этот вой?
– Да.
– Но зачем? О ней давно забыли. Собака мертва, и она не выла.
– А я собираюсь доказать, что она выла.
– И чего ты этим добьешься?
– Очень многого.
– А мне кажется, это глупый предрассудок. Кого может волновать собачий вой? Разве что какого-нибудь психа, вроде Картраита.
– Я должен доказать, что собака выла, – настаивал Мейсон. – Причем доказать фактами. И этими фактами станут показания повара-китайца.
– Но А Вонг говорил, что собака не выла.
– На суде А Вонг скажет правду. Его еще не отправили в Китай?
– Нет, пароход отходит завтра.
– Мне он нужен, как свидетель. Я выпишу повестку, вызывающую его в суд. А ты, Пауль, найди хорошего переводчика с китайского. Ты должен разъяснить переводчику необходимость признания А Вонгом того, что он слышал собачий вой.
– То есть ты хочешь, чтобы китаец это подтвердил, вне зависимости от того, выла собака или нет?
– Я хочу, чтобы А Вонг сказал правду. Собака выла. Я хочу, чтобы он это подтвердил. Пойми меня правильно, Пауль. Мне нужна правда. Если собака молчала, пусть он скажет об этом. Но у меня нет сомнений в том, что она выла.
– Ладно, – кивнул Дрейк. – У меня есть знакомые в иммиграционной службе, и я все устрою.
– С другой стороны, – продолжал Мейсон, – было бы неплохо сообщить А Вонгу, что своим арестом он обязан Клинтону Форбсу, или Фоули. И еще. Выясни, давно ли у Форбса эта собака. Не выла ли она раньше?
– Кое-что я могу сказать тебе прямо сейчас. Собака жила у Форбса много лет. Он взял ее с собой, когда уехал из Санта Барбары. Он был очень привязан к собаке, как, впрочем, и его жена.
– Все понятно. Но мне мало слов. Мне нужны свидетели, которые выступят в суде. Свидетели, знавшие собаку, когда она была еще щенком. Поезжай в Санта Барбару и поговори с бывшими соседями Форбса. Если они слышали собачий вой, пусть скажут об этом. Мне нужны их письменные показания, заверенные нотариусом.
– И все о собаке? – удивился Дрейк.
– Да. О собаке, которая не выла в Санта Барбаре, но завыла здесь.
– Но собака убита, – напомнил детектив.
– Это обстоятельство не повлияет на важность показаний свидетелей.
Зазвонил телефон, и Мейсон взял трубку.
– Один из детективов Дрейка хочет поговорить с ним, – сказала Делла. – По срочному делу. Мейсон протянул трубку Дрейку.
– Тебя, Пауль.
– Слушаю, – бросил тот. И тут же его брови медленно поползли вверх. – Будь я проклят, – воскликнул Дрейк, положил трубку и взглянул на адвоката.
– Один из моих людей позвонил из полицейского управления. Они установили, из какого пистолета застрелили Форбса и овчарку.
– Как им это удалось?
– По заводскому номеру. Они выяснили, кто и когда купил этот пистолет.
– Продолжай, я тебя слушаю. – Пистолет куплен в Санта Барбаре, Калифорния, миссис Бесси Форбс за два дня до того, как ее муж убежал с Паолой Картрайт.
Лицо Мейсона окаменело.
– Ну, что ты на это скажешь?
– Ничего, – ответил Мейсон после долгого молчания. – Я даже хочу взять обратно некоторые слова
– Например?
– О том, что я легко выиграю процесс Бесси Форбс, – он снял трубку. – Делла, соедини меня с Алексом Боевиком, редактором «Кроникл». Я подожду.
Пауль Дрейк постепенно пришел в себя и усмехнулся;
– Однако я начинаю склоняться к мысли, что гебе известно гораздо больше, чем другим. Похоже, миссис Форбс действительно не стоило торопиться с объяснениями.