Внизу имелась приписка: «Сожгите это письмо тотчас после прочтения, если вам дорога моя честь».
— Возьми это письмо, — Марк вернул его Матье, — и отправляйся на Дорогу роз. Покажи его виконту де Байе и спроси, совпадает ли оно с тем, что он нашёл на теле де Лапорта!
Молодой сыщик кивнул и умчался, однако, вскоре вернулся.
— Виконт де Байе был потрясён, когда я показал ему это письмо. Он сказал, что оно в точности такое, как-то, что он сжёг в своём камине!
— Вот и отлично, — холодно и немного азартно улыбнулся Марк. — Похоже, мы уже нашли убийцу. Что ж, дождёмся аптекаря Тибо и посмотрим, узнает ли он в де Ривере того молодого рыцаря, который заказал ему золотую краску. И если он его узнает, то можно считать, что ловушка захлопнулась, зверь загнан и нам останется только нанести победный удар ему в сердце.
Вскоре вернулся Гаспар с пожилым аптекарем, который был немного напуган интересом тайной полиции к его персоне. Он поклонился графу де Лорму и подтвердил, что незадолго до дня святого Коломбэйна получил заказ изготовить золотую краску. Он смешал её, передал склянку молодому рыцарю, получил плату и на этом они расстались.
— Сможете ли вы узнать этого рыцаря, господин Тибо? — спросил его Марк, и аптекарь уверенно кивнул.
— Я хорошо запомнил его, ведь он приходил дважды, и расспрашивал меня о том, как пользоваться краской, смазывается ли она при прикосновении и как её смыть. Я рассказал ему, что краской довольно легко испачкаться, но она смывается обычным маслом, хотя частицы золотой пудры могут ещё некоторое время оставаться на коже.
— Что ж, пойдёмте со мной. Я покажу вам молодого человека, а вы скажете мне, он ли заказал у вас золотую краску.
Вместе с аптекарем Марк спустился в казематы под Серой башней и прошёл в камеру для допросов. Вскоре там появился клерк и привычно устроился со своими письменными принадлежностями за столиком в углу. Марк велел привести в камеру Мишеля де Ривера, и когда тот появился, обратился к аптекарю:
— Взгляните на этого человека, господин Тибо. Знаком ли он вам?
— Я не знаю его имени, — покачал головой тот, — но встречался с ним дважды. Этот человек заказал у меня золотую краску для лица и позже выкупил свой заказ.
— Вы уверены, что это он?
— Я совершенно уверен в этом, ваше сиятельство, — твёрдо заверил его аптекарь.
Марк кивнул клерку и тот заскрипел по бумаге пером, внося в протокол факт опознания. Велев Гаспару проводить аптекаря, Марк не спеша прошёл к своему столу и сел. Он задумчиво посмотрел на де Ривера, который выглядел несколько обеспокоенным.
— Зачем было приводить его сюда? — немного нервно произнёс он. — Я и не отрицаю, что купил у него эту краску.
— Зачем?
— Я намеревался использовать её для маскарада, но потом понял, что мне не хватит денег на золотой костюм, и потому отдал склянку де Лапорту. Он достаточно богат, чтоб полностью обернуться в золотую парчу, что он и сделал.
— Какой благородный жест, господин де Ривер! — кивнул Марк. — Особенно после того, как он поливал вашу сестру грязью на каждом углу.
— Ах, вы об этом, — пробормотал тот. — Я не сказал бы, что он поливал Маргариту грязью, просто иногда отзывался о ней не лучшим образом. Я старался не обращать на это особого внимания. Ведь именно благодаря знакомству с Оноре я попал ко двору, и, пожелай он, меня бы вышвырнули прочь из дворца без надежды вернуться. Я не хотел портить с ним отношения, потому и проглотил эту обиду. В конце концов. если б мне удалось закрепиться здесь, найти, подобно Монтерри, службу, я бы уже не зависел от его милостей и смог предъявить свои претензии. Но пока…
— Неужели? — Марк скептически усмехнулся. — Вы признаёте, что спускали своему приятелю постоянные публичные оскорбления вашей сестры? Маргарита сказала, что вы всегда были для неё заботливым братом, и вдруг предпочли закрыть глаза на столь неподобающее поведение своего друга? Вы — дворянин и в будущем — барон де Ривер. А может, всё не так просто? Вы втёрлись в доверие к Оноре де Лапорту, чтоб разузнать о нём побольше, подготовить месть и в нужный момент нанести удар, чтоб отомстить и разом пресечь его злобную болтовню о Маргарите?
— Вы о чём? — насторожился де Ривер.
— О золотой краске. И о «Штандарте Кальдерона».
— О каком штандарте? Я не совсем понимаю, что вы имеете в виду. Да, я не отрицаю, что купил эту краску и отдал ему, но при чём тут какой-то штандарт?
Его удивление выглядело вполне искренним.
— «Штандарт Кальдерона» — это сложный яд, одним из компонентов которого является та самая золотая краска, которую вы подарили де Лапорту. Именно из-за неё он умер той ночью в комнате Анжелики де Байе, куда вы его заманили подложным письмом.
— Я не понимаю… — пробормотал молодой человек. — О чём вы?
Марк достал маленький конверт из шёлковой бумаги с красной сургучной печатью и, развернув его, встал и подошёл к де Риверу.
— Я об этом, — произнёс он, поднеся надушенное письмо к его лицу. — Узнаёте? Именно его написала для вас госпожа Герен.