Читаем Дело о золотых рыбках полностью

Его молодая спутница, его взглянув на него, открыла сумочку, достала зеркальце и принялась оценивающе, как купец, выставивший товар на продажу, рассматривать свое лицо.

2

Вы даже не удосужились взглянуть на бумаги, переданные вам судебным курьером, - сказал Мейсон.

Фолкнер равнодушно махнул рукой.

- Нет необходимости. Они просто часть кампании, развязанной против меня.

- Какова сумма иска?

- Сто тысяч долларов, если верить словам человека, доставившего документы.

- И вам неинтересно хотя бы ознакомиться с ними?

- Мне неинтересно все, что предпринимает Элмер Карсон, чтобы доставить мне неприятности.

- Расскажите мне о золотых рыбках.

- Вуалехвостый телескоп - очень ценная рыбка. Непосвященному она вряд ли покажется золотой. Она черная.

- Вся?

- Даже глаза.

- Что за рыбка телескоп?

- Один из видов золотой рыбки, выведенный путем селекции. Название получили за то, что их глаза выступают из глазниц, иногда на четверть дюйма.

- А это не придает им несколько отталкивающий вид? - спросила Делла Стрит.

- Придает, для непосвященных. Некоторые называют вуалехвостых мавританских телескопов "рыбками смерти". Чистейший предрассудок. Люди всегда относятся так к черному цвету.

- Думаю, мне бы они не понравились, - сказала Делла.

- Как и многим людям, - согласился Фолкнер, как будто предмет разговора не интересовал его. - Официант, принесите мой заказ на этот столик.

- Конечно, сэр. А заказ вашей дамы?

- Подайте на ее столик.

- Фолкнер, - сухо произнес Мейсон, - не уверен, что мне нравится ваш стиль поведения. Вы обедали с этой дамой, кем бы она ни была, и...

- Все в порядке. Она не станет возражать. Ее совершенно не интересует то, что я собираюсь рассказать.

- Что же ее интересует?

- Деньги.

- Можете назвать ее имя?

- Салли Мэдисон.

- И она занимается вымогательством?

- По-моему, да.

- Тем не менее, вы пригласили ее в ресторан.

- Почему бы и нет?

- А потом ушли к нам и оставили ее в одиночестве? - спросила Делла Стрит.

- Мне хотелось поговорить о деле. Ей такой разговор показался бы неинтересным. Ситуация известна ей детально. Нет необходимости тревожиться о моей спутнице.

Дрейк взглянул на Перри Мейсона. Официант подал пирог с мясом для него, салат из креветок для Деллы Стрит и Мейсона и консоме [крепкий бульон из мяса или дичи] для Харрингтона Фолкнера.

Салли Мэдисон, оставленная в одиночестве, подправила косметику на лице, на котором сейчас застыло тщательно отработанное выражение скромной честности. Казалось, ее нисколько не интересовали ни Харрингтон Фолкнер, ни люди, к которым он присоединился.

- Кажется, вы не испытываете к ней враждебности, - сказал Мейсон.

- Нет, нет, - поспешил подтвердить его догадку Фолкнер. - Очень приятная молодая женщина, насколько может быть приятной вымогательница.

- Если вы не собираетесь читать жалобу и повестку, позвольте мне ознакомиться с ними, - попросил Мейсон.

Фолкнер передал ему документы.

Мейсон развернул их и быстро пробежал взглядом.

- Кажется, этот Элмер Карсон заявляет, что вы неоднократно обвиняли его в том, что он причинял вред вашим рыбкам, что обвинения эти необоснованны и сделаны со злым умыслом. Карсон требует десять тысяч в качестве компенсации за фактические убытки и девяносто тысяч в порядке наказания.

Казалось, Фолкнера практически не интересовали претензии, предъявленные Элмером Карсоном:

- Не стоит верить ни единому его слову.

- Что это за человек?

- Был моим партнером.

- Вместе продавали золотых рыбок?

- Слава Богу, нет. Разведение рыбок - мое хобби. Мы занимались торговлей недвижимостью. У нас была корпорация. Каждому из нас принадлежала треть акция, остальные - Дженевив Фолкнер.

- Ваша жена?

Фолкнер прокашлялся и несколько смущенно произнес:

- Моя бывшая жена. Я развелся с ней пять лет назад.

- И вы не можете поладить с Карсоном?

- Нет. Он резко изменился, по неведомой мне причине. Я предъявил ему ультиматум. Дал ему возможность представить предложение купли-продажи. Сейчас он всеми возможными способами пытается получить максимальную цену. Все эти вопросы несущественны, мистер Мейсон. Я разберусь с ними сам. С вами я хотел поговорить о защите моих рыбок.

- Не об обвинении в клевете?

- Нет, нет. Здесь все в порядке. У меня есть девять дней. Может произойти очень многое.

- И не о вымогательнице?

- Нет. И здесь все в порядке. Она меня не волнует.

- Только о рыбках?

- Именно. Но вы понимаете, мистер Мейсон, мой партнер и вымогательница связаны с этим делом.

- Почему вы так заботитесь об этих рыбках?

- Мистер Мейсон, я вывел особенную разновидность вуалехвостого мавританского телескопа и горжусь этим. Вы не можете себе представить, сколько умственного и физического труда потребовалось для выведения этой разновидности. А сейчас рыбкам грозит смерть от болезни жабр, и возбудитель этой болезни был умышленно помещен в аквариумом Элмером Карсоном.

- В своей жалобе он заявляет, что вы обвиняете его в попытке преднамеренного убийства рыбок, и именно в связи с этим обвинением он требует компенсации.

- Он сделал это, нет сомнений.

- У вас есть доказательства?

- Вероятно, нет, - мрачно признал Фолкнер.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Камея из Ватикана
Камея из Ватикана

Когда в одночасье вся жизнь переменилась: закрылись университеты, не идут спектакли, дети теперь учатся на удаленке и из Москвы разъезжаются те, кому есть куда ехать, Тонечка – деловая, бодрая и жизнерадостная сценаристка, и ее приемный сын Родион – страшный разгильдяй и недотепа, но еще и художник, оказываются вдвоем в милом городе Дождеве. Однажды утром этот новый, еще не до конца обжитый, странный мир переворачивается – погибает соседка, пожилая особа, которую все за глаза звали «старой княгиней». И еще из Москвы приезжает Саша Шумакова – теперь новая подруга Тонечки. От чего умерла «старая княгиня»? От сердечного приступа? Не похоже, слишком много деталей указывает на то, что она умирать вовсе не собиралась… И почему на подруг и священника какие-то негодяи нападают прямо в храме?! Местная полиция, впрочем, Тонечкины подозрения только высмеивает. Может, и правда она, знаменитая киносценаристка, зря все напридумывала? Тонечка и Саша разгадают загадки, а Саша еще и ответит себе на сокровенный вопрос… и обретет любовь! Ведь жизнь продолжается.

Татьяна Витальевна Устинова

Детективы / Прочие Детективы