Читаем Дело об оборотной стороне медали полностью

Добравшись до кухни Деллы, он открыл ключом застекленную дверь и проскользнул внутрь. Не зажигая свет он подошел к бару, наощупь плеснул в бокал на донышко виски и уселся в мягком кресле, дожидаясь прихода хозяйки квартиры.

Наконец в наружном замке заскрежетал ключ, вошла Делла и нажала на выключатель.

- Выключи свет, Делла, а то вся неожиданность пропадет, - улыбнулся Мейсон. - Ты сразу же узнаешь меня!

- Ох! - только и вымолвила Делла Стрит, поспешно нажимая выключатель.

Она сняла плащ и прошла в комнату. Он молчал, не зная что сказать.

Делла села в кресло. В темноте он взял ее руку в свою ладонь. Мейсон не видел, но чувствовал, что она улыбнулась. Прошло минут десять - они так и сидели, думая каждый о своем.

- Да, - наконец вспомнил Мейсон и продекламировал: - Прекрасная незнакомка, прошу простить меня за наглое вторжение, эти цветы - ничтожное отражение моих чувств, которые забились в сердце моем от...

от...

Они рассмеялись.

- Я узнала вас, - усмехнулась Делла. - По косноязычию. Вы - Гамильтон Бергер?

В эту мгновение раздался звонок в дверь.

- Ты кого-нибудь ждешь? - по-деловому спросил адвокат.

- Нет.

Делла включила в гостиной свет и пошла к выходу.

- Кто там? - спросила она.

- Это я, Делла, - раздался из-за двери голос. - Я - Перри Мейсон.

Делла с удивлением взглянула на адвоката в гостиной.

Он встал и подошел к Делле. За дверью голос, очень похожий на настоящий голос адвоката, объяснял потревоженной соседке:

- Я - Перри Мейсон, адвокат. Мне срочно понадобилась по важному делу моя секретарша. Извините, что я случайно позвонил в вашу квартиру. Спокойной ночи.

Делла и Мейсон переглянулись.

Мейсон встал у двери и глазами показал Делле, чтобы она открыла.

Адвокат был явно крайне заинтригован.

- Открывай, Делла, у меня мало времени, - вновь послышался голос из-за двери.

Если бы Делла не видела адвоката собственными глазами, она бы готова была поручиться, что за дверью стоит Мейсон.

Щелкнул замок и Делла приоткрыла дверь.

Мужчина в таком же костюме, плаще и шляпе, как у адвоката, сильно оттолкнул женщину, вошел в квартиру и ногой захлопнул дверь.

- Но вы не... - начала было Делла и в этот момент незнакомец попытался нанести удар ножом.

Мейсон налетел на него сзади и вывернул руку - смертоносная сталь лишь скользнула по плечу женщины.

Делла вскрикнула, рукав окрасился кровью.

Мейсон и незнакомец яростно боролись в коридоре - адвокат сжимал кисть пришельца, пока пальцы того не разжались и нож не упал на пол.

Незнакомец вдруг резко ударил Мейсона ногой в пах, высвободился и выхватил из кармана револьвер.

- К стене! - закричал он, не отрывая глаз от адвоката. - Руки на голову!

Адвокат выполнил приказ. И в это мгновение из кухни выскользнула Делла и что есть силы обрушила на незнакомца сзади удар сковородкой.

Шляпа свалилась с головы злоумышленника и тот бесчувственным кулем повалился на пол.

Адвокат подошел и отобрал у него револьвер.

- Твое предсказание сбывается, шеф, - сказала Делла Стрит, - ночь сегодня действительно необычная.

Адвокат переступил бесчувственное тело, прошел в комнату и положил револьвер на стол.

- У тебя наручников нет? - спросил он.

- Откуда? - сказала она. - Я секретарша, а не полицейский. Кстати, будем звонить в полицию?

В это мгновение незнакомец очнулся, резким движением вскочил на ноги и бросился в двери. Адвокат схватил револьвер.

- Стоять! - властным голосом приказал Мейсон, но мужчина не обратил ни малейшего внимания на его окрик.

Он выбежал в коридор и через мгновение его торопливые шаги донеслись с лестницы - незнакомец стремительно спускался вниз.

- Что все это означает, шеф? - спросила Делла Стрит.

- Не знаю, - ответил Мейсон. - У тебя опасная рана?

Делла только сейчас обратила внимание на окровавленный рукав.

- Нет, царапина наверное, - ответила она.

- Дай-ка я осмотрю, - с нежностью в голосе сказал Мейсон. - Надо промыть и забинтовать. Бинт, надеюсь у тебя есть?

Делла кивнула. Внимание ее привлек валявшийся у двери нож.

- Посмотри, шеф, какая у него странная ручка!

Адвокат взял у секретарши оружие и внимательно осмотрел его. Через несколько минут он чем-то щелкнул и накладка на рукоятку разделилась на две части.

- Что это означает, шеф? - удивленно спросила Делла.

- Тебе не кажется этот нож знакомым? - спросил адвокат.

- Если я не ошибаюсь, точно такой же лежит у тебя в столе в твоем кабинете.

- Не ошибаешься, - сухо ответил Мейсон. - Это он и есть.

- Но для чего эти железки?

- Отпечатки.

- Отпечатки?

- Да, отпечатки пальцев. Можешь не сомневаться, на рукоятке мои отпечатки пальцев.

- Но что это все означает, шеф?

- Он хотел убить тебя, а всю вину свалить на меня.

- Но кому надо убивать меня?

- Или сажать меня на электрический стул? - окончил Мейсон. - Не знаю.

- Не нравится мне все это, шеф.

- Если бы в жизни все нравилось... - начал было адвокат.

В это мгновение зазвонил телефон. Мейсон достал из кармана часы на цепочке.

- Третий час ночи, Делла. Кому ты можешь понадобиться в такое время?

- Это, наверное, звонит тот, кто хотел меня убить. Будет мне угрожать, а мы выясним, чего он все-таки задумал.

Телефон продолжал звонить.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Агент 013
Агент 013

Татьяна Сергеева снова одна: любимый муж Гри уехал на новое задание, и от него давно уже ни слуху ни духу… Только работа поможет Танечке отвлечься от ревнивых мыслей! На этот раз она отправилась домой к экстравагантной старушке Тамаре Куклиной, которую якобы медленно убивают загадочными звуками. Но когда Танюша почувствовала дурноту и своими глазами увидела мышей, толпой эвакуирующихся из квартиры, то поняла: клиентка вовсе не сумасшедшая! За плинтусом обнаружилась черная коробочка – источник ультразвуковых колебаний. Кто же подбросил ее безобидной старушке? Следы привели Танюшу на… свалку, где трудится уже не первое поколение «мусоролазов», выгодно торгующих найденными сокровищами. Но там никому даром не нужна мадам Куклина! Или Таню пытаются искусно обмануть?

Дарья Донцова

Иронический детектив, дамский детективный роман / Иронические детективы / Детективы
Пояс Ориона
Пояс Ориона

Тонечка – любящая и любимая жена, дочь и мать. Счастливица, одним словом! А еще она известный сценарист и может быть рядом со своим мужем-режиссером всегда и везде – и на работе, и на отдыхе. И живут они душа в душу, и понимают друг друга с полуслова… Или Тонечке только кажется, что это так? Однажды они отправляются в прекрасный старинный город. Ее муж Александр должен встретиться с давним другом, которого Тонечка не знает. Кто такой этот Кондрат Ермолаев? Муж говорит – повар, а похоже, что бандит. Во всяком случае, как раз в присутствии столичных гостей его задерживают по подозрению в убийстве жены. Александр явно что-то скрывает, встревоженная Тонечка пытается разобраться в происходящем сама – и оказывается в самом центре детективной истории, сюжет которой ей, сценаристу, совсем непонятен. Ясно одно: в опасности и Тонечка, и ее дети, и идеальный брак с прекрасным мужчиной, который, возможно, не тот, за кого себя выдавал…

Татьяна Витальевна Устинова

Детективы / Прочие Детективы