Читаем Дело об оборотной стороне медали полностью

- Согласитесь, господин лейтенант, я сейчас тоже имею право на вашу откровенность.

- А разве я хоть что-то утаил?

- Хорошо. Я, возможно, еще напомню вам эти слова, - сказал адвокат.

- Только в этом деле, - тут же заявил Трэгг.

- Да, только в этом деле, - согласился Мейсон и рассказал ему свой замысел.

Какое-то время Трэгг размышлял.

- Что ж, - наконец сказал он, - только не звони в Управление, чтобы не примчался Холкомб. Он любое ваше слово поставит с ног на голову.

- Знаю, - усмехнулся адвокат.

- Еще какие новости? - спросил Трэгг.

Адвокат без слов остановил машину у ярко освещенной витрины универмага, протянул письмо Реймса и вышел из машины. Закурил, подошел к витрине, постоял какое-то время, потом отбросил окурок и вернулся в машину.

- Кто такой Филипп Реймс? - спросил Трэгг.

Мейсон рассказал.

- Я пойду с тобой, - заявил лейтенант. - Сколько сейчас времени?

- Без трех одиннадцать. Со мной пойдет Дрейк.

Трэгг вздохнул и сел на сиденье.

- Все равно меня увидят, когда я буду выходить из машины на Кроклин-авеню, - заявил он. - Если за тобой вообще следят.

- Со мной пойдет Дрейк, лейтенант, - повторил Мейсон.

- Я что возражаю, Мейсон? В письме не сказано, сколько ты можешь взять сопровождающих. Мы пойдем втроем.

- Трэгг, а ты не боишься, что мы наткнемся на труп, и в пять минут первого к дому подкатят оповещенные анонимным звонком полицейские машины?

Трэгг задумался.

- Мейсон, а ты сам этого не боишься? - наконец спросил он.

- Боюсь.

- И все равно пойдешь?

- И все равно пойду.

- Тем более, я должен быть с тобой, - безапелляционно заявил Трэгг.

Сзади послышались какие-то звуки. Мейсон обернулся. Лейтенант настраивал рацию.

- Если за тобой следят, я это выясню, - пояснил Трэгг.

- По рации тебя могут вычислить?

- Пока я молчу - нет.

- Хорошо.

Какое-то время Мейсон молча вел машину. Путь до Кроклин-авеню предстоял неблизкий, но времени было еще достаточно.

- Ты разговаривал с моей дочерью? - спросил Трэгг.

- По телефону.

- Она не захотела даже принять моего адвоката? - горько спросил полицейский.

- Да, Холкомб убедил ее в твоей безоговорочной вине. Собственно, если бы я захотел, я бы встретился с ней и поколебал бы ее уверенность в твоей виновности.

- Почему же ты не захотел? Ведь Нэнси...

- По телефону, она заявила, что вчера в восемь часов вечера ей звонил твой коллега и сообщил, что тебе стало плохо и тебя из Управления отвезли домой в полицейской машине...

- Но я в это время спал! - возразил Трэгг.

- Вот именно! - усмехнулся Мейсон.

- Что вот именно?

- Если она на суде, будучи враждебно настроенной свидетельницей, заявит, что звонил кто-то и сказал, что отвез тебя, то я смогу это обыграть и...

- Но моя дочь не будет лгать! - с ноткой упрека воскликнул Трэгг.

- Господи, - вздохнул адвокат. - Я разве утверждаю, что она лжет?

Она говорит правду - звонок был. Как-то надо было выманить твоего зятя из дома?

- А если бы поехала Нэнси? - с ужасом воскликнул Трэгг. - То...

Мейсон не ответил. Долгое время они ехали молча.

- С деньгами-то теми, за которые тебя Холкомб арестовал, все нормально прошло? - наконец прервал молчание Трэгг.

- Да. Я наконец познакомился с капитаном Карпетом. Он сказал, что не верит в твою виновность, но вынужден выдвинуть против тебя обвинение и предложил всяческое содействие мне в работе над этим делом.

- Да? - удивленно сказал Трэгг.

Мейсон посмотрел в зеркальце и встретился с ним взглядом.

- Что-нибудь не так? - спросил адвокат.

- Да нет, все нормально. Кстати, Мейсон, ты выяснил, кому принадлежит дом на Кроклин-авеню?

- Я поручил это Дрейку. Когда приедем, наверняка будем знать.

- Ты поставил дом под наблюдение?

- Я же не обладаю столь мощной дружиной, как лейтенант полиции, рассмеялся Мейсон. И серьезно добавил: - Как только я получил это письмо, я сразу же попросил послать Дрейка оперативников, следить за каждым выходом. К полуночи там должно быть полно его людей.

- Вооруженных?

- Не знаю. Кстати, лейтенант, у тебя есть оружие?

- Конечно.

- Если ты действительно хочешь пойти со мной, то у тебя его быть не должно.

- Но...

- Не должно! - жестко сказал Мейсон. - И вообще я поставлю ряд условий.

- Каких?

- Ни во что не вмешиваться, чтобы не произошло. У нас разные манеры вести дела, лейтенант. И я не хочу, чтобы ты с самыми лучшими намерениями все испортил. Не забывай - сейчас за твоей спиной не стоит Закон и вся полиция Лос-Анджелеса.

- За моей спиной - правда, - проворчал Трэгг.

- Конечно, - усмехнулся Мейсон. - Но надо ли объяснять, что порой к ней ведут весьма окольные пути?

- Хорошо. Я ничего не скажу, - пообещал Трэгг. - Еще что?

- Да, в общем-то все, - пожал плечами Мейсон. - Дальше по обстановке. Револьвер придется оставить перед входом в тот дом.

- Но я не имею права передавать табельное оружие в чьи-либо руки!

- Я разве об этом что-либо сказал? - усмехнулся Мейсон. - Спрячь оружие в салоне автомобиля, пока я не гляжу и ничего не могу заподозрить.

Через пять минут Мейсон остановил машину.

- Приехали, дальше пойдем пешком.

- Но до того дома не менее двух кварталов, - сказал Трэгг.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Агент 013
Агент 013

Татьяна Сергеева снова одна: любимый муж Гри уехал на новое задание, и от него давно уже ни слуху ни духу… Только работа поможет Танечке отвлечься от ревнивых мыслей! На этот раз она отправилась домой к экстравагантной старушке Тамаре Куклиной, которую якобы медленно убивают загадочными звуками. Но когда Танюша почувствовала дурноту и своими глазами увидела мышей, толпой эвакуирующихся из квартиры, то поняла: клиентка вовсе не сумасшедшая! За плинтусом обнаружилась черная коробочка – источник ультразвуковых колебаний. Кто же подбросил ее безобидной старушке? Следы привели Танюшу на… свалку, где трудится уже не первое поколение «мусоролазов», выгодно торгующих найденными сокровищами. Но там никому даром не нужна мадам Куклина! Или Таню пытаются искусно обмануть?

Дарья Донцова

Иронический детектив, дамский детективный роман / Иронические детективы / Детективы
Пояс Ориона
Пояс Ориона

Тонечка – любящая и любимая жена, дочь и мать. Счастливица, одним словом! А еще она известный сценарист и может быть рядом со своим мужем-режиссером всегда и везде – и на работе, и на отдыхе. И живут они душа в душу, и понимают друг друга с полуслова… Или Тонечке только кажется, что это так? Однажды они отправляются в прекрасный старинный город. Ее муж Александр должен встретиться с давним другом, которого Тонечка не знает. Кто такой этот Кондрат Ермолаев? Муж говорит – повар, а похоже, что бандит. Во всяком случае, как раз в присутствии столичных гостей его задерживают по подозрению в убийстве жены. Александр явно что-то скрывает, встревоженная Тонечка пытается разобраться в происходящем сама – и оказывается в самом центре детективной истории, сюжет которой ей, сценаристу, совсем непонятен. Ясно одно: в опасности и Тонечка, и ее дети, и идеальный брак с прекрасным мужчиной, который, возможно, не тот, за кого себя выдавал…

Татьяна Витальевна Устинова

Детективы / Прочие Детективы