Читаем Дело об оборотной стороне медали полностью

- Там была не обвиняемая, а обвиняемый. Брайн Эпстэйн.

Замок щелкнул и Делла открыла дверь.

- Шеф, я так рада тебя видеть!

- Что же сразу не открыла дверь, раз рада?

- А кто десять раз предупредил, чтобы я была осторожной? - лукаво улыбнулась она.

- Хорошо, - сказал Мейсон, закрывая дверь. - Я знаю, что у тебя есть бутылочка виски... Ландо еще не приходил?

- Нет еще.

- Подождем.

Мейсон прошел в гостиную и расположился в удобном кресле.

- Рассказывай, как все прошло у Реймса, - попросила Делла, протягиваю Мейсону виски с содовой.

Мейсон закурил и, маленькими глотками отпивая коктейль, поведал о событиях этой ночи, которая для него еще отнюдь не закончилась.

- Но куда же делись эти четверо в масках? - удивленно спросила Делла.

- Это не самый важный вопрос, - отмахнулся адвокат. - Ответ на него узнаем завтра утром. Полиция наверняка обыщет там каждый уголок.

Наш противник встретился с нами лицом к лицу, пожалуй, впервые в моей практике. И я ровным счетом не знаю кто он и как к нему подступится...

Раздался звонок в дверь. Мейсон встал и, положив руку на рукоятку дверного замка, спросил:

- Кто там?

- Джерри Ландо, - тихо ответил гость.

Мейсон открыл дверь и быстро впустил оперативника Дрейка.

- Здравствуйте, мистер Мейсон. Какого мое задание?

- Добрый вечер, вернее, ночь, - улыбнулся адвокат, внимательно осмотрев одежду детектива и удовлетворенно кивнув головой. - Ваше задание на сегодня самое простое.

- Я слушаю.

- Сейчас вы выйдете и позвоните в соседнюю квартиру. Не в ту, что слева, а напротив. Позвоните как следует, долго. Затем вернетесь к квартире Деллы и позвоните сюда еще раз - когда услышите, что кто-то подходит к двери в квартире напротив. Когда там откроют дверь, извинитесь и скажите, что вы адвокат Перри Мейсон, что вам срочно понадобилось обсудить дела со своей секретаршей Деллой Стрит, что вы в спешке перепутали двери и что вы еще раз приносите глубочайшие извинения. Надо постараться сделать так, чтобы дверь в квартиру Деллы открылась в этот момент и соседи видели, как вы входите.

- Хорошо. Что дальше?

- Почти ничего. Через пять минут мы выстрелим и вы должны, капая кровью с предварительно пропитанного носового платка, выбежать из квартиры, с грохотом спуститься по лестнице и исчезнуть. Естественно, вы должны сразу же обо всем забыть.

- Что-нибудь противозаконное?

- Нет. Хотя и на краю пропасти, но нет. Улики будут самые настоящие.

Кстати, оставлять здесь ваши отпечатки пальцев, в том числе и на кнопках звонков, совершенно не обязательно.

- Шеф, ты хочешь заново разыграть ту сцену и вызвать полицию? спросила Делла Стрит.

- А ты только сейчас об этом догадалась? - улыбнулся Мейсон. - Идите, повернулся он к Ландо, - мы ждем.

Ландо в точности выполнил инструкции Мейсона. Через несколько минут раздался звонок и, когда Делла открывала дверь, тот извинялся перед соседями, утверждая, что он - адвокат Перри Мейсон.

Делла впустила Ландо и закрыла дверь.

- Шляпа у вас, надеюсь, совершенно новая? - спросил Мейсон.

- Не знаю, - ответил оперативник. - Плащ и шляпу мне дал Дрейк.

- Прекрасно, оботрите ее, чтобы не осталось ваших и Пола отпечатков и бросьте на пол.

Мейсон взял флакончик с кровью, пропитал носовой платок, выдавил несколько капель и размазал по сковороде. Затем отдал платок Ландо.

- Держите. Постарайтесь, чтобы в коридоре и на лестнице остался кровавый след. И побольше грохоту. Флаконы и платок передадите Дрейку. И чтобы никто ни о чем не знал.

- Я понял, мистер Мейсон. Можете на меня положиться.

Из второго флакона Мейсон вылил немного на заранее порезанную кофту Деллы и на ее плечо, которое тут же принялся забинтовывать - чтобы кровь проступила через бинт. Затем подошел к двери и выстрелил из трофейного револьвера в стену.

- Бегите, - сказал он Ландо, открывая дверь.

Оперативник с грохотом выбежал из квартиры и устремился к лестнице, стараясь производить как можно больше шума.

Мейсон подошел к телефону и набрал номер.

- Полиция? Пожалуйста, пришлите наряд в Криттмор-апартментс на Западной Селиг-авеню. Говорит Перри Мейсон, я у своей секретарши, мисс Стрит.

Несколько минут назад сюда ворвался человек, который пытался убить ее, но я помешал. Сейчас он валяется в коридоре, мисс Стрит оглушила его сковородой.

Да, мы постараемся его связать. Ждем вас.

Мейсон повесил трубку, подмигнул Делле, вынул из кармана завернутые в платок карты с отпечатками мистера Игрека и бросил на полу рядом со шляпой, одну оставив себе. Нож Мейсона, аккуратно смоченный в крови и с накладками на нем, лежал на столе рядом с револьвером.

- Хочешь еще виски, шеф? - спросила Делла.

- Не сейчас, - отозвался адвокат, закурил и принялся ходить из угла в угол. Наконец, что-то решив, он подошел к телефону и набрал еще один номер. - Это редакция "Старра"? Говорит Мейсон. Да, Перри Мейсон, адвокат. Только что совершено покушение на мою секретаршу, Деллу Стрит. Да, полицию вызвали... По-моему, я сказал вам достаточно, - заявил Мейсон и повесил трубку.

- Им понадобится много времени? - спросила Делла Стрит.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Где будет труп
Где будет труп

Уже почти столетие очаровывают читателей романы блистательной англичанки Дороти Ли Сэйерс о гениальном лондонском сыщике Питере Уимзи. Особое место среди приключений лорда Питера занимает история его отношений с писательницей Гарриет Вэйн, начавшаяся в книге «Сильный яд». «Где будет труп» эту историю продолжает: Гарриет отправляется в путешествие — и тут же находит на берегу моря свежего покойника с перерезанным горлом. По всем признакам — самоубийство, но не такова Гарриет, чтобы удовлетвориться столь скучной версией. И не таков лорд Питер, чтобы сидеть сложа руки, когда можно впутаться в абсолютно безнадежное расследование в компании дамы сердца. Пусть Гарриет упорно не желает выходить за него замуж, зато совместная сыскная работа получается весьма увлекательной…

Дороти Ли Сэйерс

Детективы / Классический детектив / Классические детективы
Лунный камень
Лунный камень

Источник текста в дореформенной орфографии: http://az.lib.ru/k/kollinz_u/text_1868_themoonstone_oldorfo.shtmlОрфография исправлена на современное русское правописание С.Багдасаровой. Из прочих исправлений: «Индейцы» исправлены на «индийцев», а «Рахиль» на «Рэйчел», остальные личные имена оставлены нетронутыми.Текст издания: «Русский Вестник», 1868 (без указания переводчика)«Лунный камень» — самый известный и, бесспорно, лучший роман Уилки Коллинза, первый английский собственно детективный роман. В нем рассказана не только таинственная история похищения алмаза, который переходил от одного незаконного владельца к другому, принося с собой проклятье, но и «странная семейная история».В этом прекрасном произведении органично сочетаются черты классического детектива, приключенческого и авантюрного романа, а увлекательнейшее повествование сразу же захватывает читателя и держит в напряжении до последней страницы.

Уилки Коллинз

Классический детектив