– ...минуту, дайте я запишу. Та-ак, Фрэнк Ормсби Ньюберг, Титтерингтон эпартментс в Элмвуд-плейс ...Вы не скажете, сколько времени он там жил?.. Понятно... Номер той же самой прачечной? Да?.. Хорошо, спасибо... Нет, нет, это обычная проверка при утере чемодана. Извините, что потревожил вас в столь поздний час. Да, это из частного сыскного агентства Дрейка... Конечно, заходите. О'кей, всего хорошего.
Дрейк положил трубку и сказал:
– Итак, мы его нашли. Это Фрзнк Ормсби Ньюберг. Адрес: «Титтерингтон эпартментс» в Элмвуд-плейс.
Глава 12
«Титтерингтон эпартментс» на деле оказался трехэтажным кирпичным домом, узким по фасаду, с привратником у входа. Фамилии постояльцев значились в длинном списке на металлической табличке, прикрепленной н входной двери. Рядом с фамилией каждого жильца находилась переговорная трубка и кнопка звонка.
– Старомодный домик, – произнес Дрейк задумчиво. – Ну, что предпримем?
Найдя рядом с номером 220 имя Фрэнка Ормсби Ньюберга. Мейсон нажал на кнопку; ответа не последовало. Мейсон выждал некоторое время и снова нажал кнопку. Снова тишина. Мейсон взглянул на Деллу Стрит. Та, не говоря ни слова, протянула адвокату связку ключей.
Мейсон примерил первый ключ. Он не подошел. Второй ключ вошел в замочную скважину и легко повернулся. Мягко, двумя пальцами, Мейсон вынул ключ и сказал:
– Похоже, этот самый. Пошли.
– Перри, а мы не нарвемся на неприятности? – спросил Дрейк.
– Можем, – ответил Мейсон. – Но пока все мое преступление заключается в тои, что я примерил ключ.
– А в квартиру будешь входить?
– Посмотрим, – ответил Мейсон.
Адвокат тихо открыл дверь, и все трое оказались в довольно уютном вестибюле. Первое; что бросилось в глаза, – табличка с надписью: «Домоуправитель – кв. 101», и рядом стрелка, указывающая нужное направление.
Мейсон сразу же направился в глубь вестибюля, где виднелась освещенная кабина лифта. Автоматический лифт поднял их на второй этаж, и они очутились в слабо освещенном коридоре. На одной двери белела цифра 220. Под дверью Мейсон заметил довольно широкую щель. Она была не освещена, в то время как полоски света, выползавшие из под дверей соседних квартир, указывали на то, что их обитатели дома.
Справа от двери в квартиру Мейсон увидел кнопку. Он нажал ее, и где-то в глубине задребезжал звонок.
– Перри, у меня на спине выступили мурашки, – прошептал Дрейк. – Давай лучше спустимся и поговорим с домоуправителем. По крайней мере, совесть у нас будет чиста.
– Прежде чем начать разговор, – заметил Мейсон, – я хочу точно знать, о чем говорить.
– Я в квартиру не пойду, – решительно заявил Дрейк.
– Но ты, по крайней мере, не будешь возражать, если я проверю, подходят ли наши ключи? – спросил Мейсон.
– Не нравится мне все это, – снова возразил Дрейк.
– Мне тоже не нравится, – согласился Мейсон. – Однако я хочу найти доказательство.
Они стояли и думали. Было душно. Коридор наполняли ароматы кухни и человеческого жилья. В соседней квартире, видимо, смотрели телевизор, и сквозь тонную дверь слышался голос диктора.
– Не дом, а трущоба, – заметил Дрейк.
Мейсон кивнул в знак согласия и решительно вставил в замок ключ, который открывал парадную дверь.
– Ну-ка, попробуем, – сказал он.
Адвокат попытался провернуть ключ вправо, но он не сдвинулся с места. Мейсон потянул его слегка на себя, потом толкнул вперед, надавил, но ключ не хотел поворачиваться.
– Не попробовать ли надфилем, шеф? – тихо спросила Делла Стрит. – Слесарь советовал мне немного подточить кончик.
Мейсон выдернул ключ, внимательно посмотрел на него, затем взял из связки второй. Этот даже не входил в отверстие замка. Третий тоже не подошел. Но четвертый ключ вошел, как по маслу.
Мейсон повернул его, и замок открылся.
– Ого! – воскликнул Дрейк.
Обернув руку и пальцы носовым платком, Мейсон взялся за круглую дверную ручку, повернул ее и толкнул дверь.
– Внутрь я не пойду, – напомнил Дрейк. – Не хочу впутываться.
Секунду или две Мейсон в нерешительности постоял у отпертой двери, а затеем шагнул в комнату, отыскал выключатель и зажег свет.
Внутренность помещения напоминала последствия тайфуна. Ящики были выдвинуты, створка буфета открыты настежь, битая посуда разбросана по всему полу, одежда валялась кучей, повсюду раскиданы бумаги.
– Похоже, нас кто-то опередил, – предположила Делла.
Вдруг громко хлопнула дверца лифта, и послышались гулкие шаги по коридору.
– Быстро входите, – скомандовал Мейсон.
Делла быстро нырнула в комнату, Дрейк поколебался, но тоже вошел. Толчком ноги Мейсон захлопнул дверь.
– Ни к чему не прикасаться, – предупредил он.
– Смотри, Перри, – предупредил Дрейк, – мы играем в азартную игру. Чужие козыри мы знаем, но своих у нас нет.
Стоя посреди комнаты, они услышали, что шаги и голоса приближаются.
– Перри, кажется, дело швах, – прошептал Дрейк. – Если увидят, как мы выходим...
– Т-сссс, Пол, – прошептала Делла, приложив палец к губам.
Шаги все приближались. Внезапно Мейсон узнал голос сержанта Холкоума из уголовной полиции, который произнес: «Насколько я понял, мадам, этого человека вы узнали по фотографии?». У самой двери звук шагов стих.