Читаем Дело подстерегающего волка полностью

Дрейпер вышел вперед, принял присягу, представился и показал, что он делал вскрытие тела Лоринга Ламонта, что смерть наступила вследствие колотой раны в спину, нанесенной ножом, который ко времени доставки трупа на вскрытие все еще торчал в спине, что он не может назвать точное время смерти, выраженное в часах, но может точно указать, что смерть произошла не более чем через двадцать минут после принятия пищи, состоящей из ветчины и яиц. Приблизительное время смерти можно определить от семи часов вечера до полуночи пятого числа этого месяца, спустя двадцать минут со времени принятия пищи, возможно, от пяти до десяти минут с момента, как покойный кончил есть.

— Перекрестный допрос, — предложил Карсон Мейсону.

— У вас нет информации, когда именно принималась пища? — спросил Мейсон.

— Нет.

— Смерть была мгновенной?

— Практически мгновенной.

— Вопреки тому факту, что нож был в спине, доктор, возможно ли, что удар был нанесен кем-то, кто стоял перед покойным?

— Думаю, нет.

— Благодарю. Это все, доктор.

— Я приношу свои извинения суду, — сказал Карсон, — что вызвал сначала доктора Дрейпера, нарушив этим порядок процедуры. Но он чрезвычайно занятой человек, и я обещал ему, что вызову его первым. Однако теперь я буду следовать заведенному порядку и вызывать тех, кто расскажет нам о месте преступления и опознании трупа.

Карсон вызвал заодно и фотографа, представил суду карты, диаграммы, планы и фотографии. Потом объявил:

— Вызывается мистер Джордж Квинси Альберт. Джордж Альберт занял свидетельское место.

— С разрешения суда, — сказал Карсон, — я хочу использовать мистера Альберта как главного свидетеля по делу, а так же, в целях экономии времени, как свидетеля, который может опознать труп.

— Отлично, — согласился судья Бэйтон, — давайте двигаться вперед как можно быстрее, джентльмены. Я понимаю, что дело привлекло внимание публики, но, в конце концов, это всего лишь предварительное слушание.

— Ваша профессия, мистер Альберт? — спросил Карсон.

— В данный момент, как и в течение нескольких лет, я главный управляющий административного отдела Вычислительной и инженерной компании Ламонта по прокату металла.

— Ваш возраст?

— Тридцать два года.

— Вы были знакомы с Лорингом Ламонтом при его жизни?

— Да, был.

— Где он сейчас?

— Он мертв.

— Откуда вы знаете, что он мертв?

— Я опознал его тело в морге.

— По чьей просьбе вы это сделали?

— По просьбе полиции нужно было провести опознание, а так как мистер Джервис П. Ламонт, его отец, был в тяжелом состоянии…

— Это не имеет значения, — прервал его Карсон. — Вы провели опознание по просьбе полиции?

— Да, сэр.

— И это опознание было проведено во время вашей встречи с полицией и окружным прокурором вечером шестого?

— Да, сэр.

— Полиция вызвала вас, чтобы получить информацию, касающуюся определенных моментов дела, и когда вы были там, то вызвались провести опознание тела в морге?

— Да, сэр.

— Вы знакомы с обвиняемой по делу?

— Да, сэр.

— Сколько времени вы ее знаете?

— С тех пор, как она начала работать в компании Ламонта.

— Когда это было?

— Немногим более двух месяцев.

— Вернемся снова к вечеру понедельника, пятого числа. Не состоялась ли у вас тогда какая-нибудь беседа с обвиняемой?

— Да, сэр.

— Когда?

— Вечером, после окончания рабочего времени.

— О чем вы говорили? Что она сказала?

— Понимаете, оказалось, что некоторые дела потребовали дополнительного времени, то есть вовсе не было необходимости, чтобы она переработала, — я очень редко прошу об этом моих подчиненных, особенно если это касается конца работы. Стенографистки не заинтересованы теперь, как…

— Это не имеет значения, — прервал его Карсон. — Я просто спросил вас, касалась ли ваша беседа вопроса переработки.

— Ну, было уже время закрывать контору. Стенографистки ушли и…

— Сколько было времени?

— Пять часов.

— И что произошло?

— Обвиняемая продолжала работать.

— Вы с ней разговаривали?

— Да, позже.

— Когда это было? Я спрашиваю о времени.

— Около половины шестого. Я поблагодарил ее за то, что она закончила работу, и она ответила, что, поскольку ей было известно о необходимости отправки этих материалов с ночной почтой, она решила остаться и закончить перепечатку.

— Когда она ушла?

— Немного позже пяти тридцати.

— Был ли еще кто-нибудь в конторе в это время?

— Нет, сэр. Только обвиняемая и я.

— Вы знаете, какая погода была тем вечером?

— Шел дождь. Он шел весь день.

— Можете приниматься за перекрестный допрос, — сказал Карсон.

Мейсон задумчиво изучал свидетеля.

— Вы сказали, что обвиняемая работала в компании около двух месяцев?

— Да.

— Вы знали ее до того времени, как она начала работать?

— Нет.

— Есть ли в компании отдел, который занимается наймом на работу сотрудников?

— Есть.

— И стенографистки обычно принимаются через этот отдел?

— Так.

— Вы знаете кого-нибудь из этого отдела?

— Не знаю.

— Но у вас есть право увольнять?

— Да.

— Вы помните, когда обвиняемая начала работать?

— Очень хорошо помню.

— Она поступила на работу обычным путем?

— Нет.

— Она не проходила обычный порядок поступления на работу?

— Нет. Она была принята на свободное место по специальной инструкции Лоринга Ламонта.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Смерть дублера
Смерть дублера

Рекс Стаут, создатель знаменитого цикла детективных произведений о Ниро Вулфе, большом гурмане, страстном любителе орхидей и одном из самых великих сыщиков, описанных когда-либо в литературе, на этот раз поручает расследование запутанных преступлений частному детективу Текумсе Фоксу, округ Уэстчестер, штат Нью-Йорк.В уединенном лесном коттедже найдено тело Ридли Торпа, финансиста с незапятнанной репутацией. Энди Грант, накануне убийства посетивший поместье Торпа и первым обнаруживший труп, обвиняется в совершении преступления. Нэнси Грант, сестра Энди, обращается к Текумсе Фоксу, чтобы тот снял с ее брата обвинение в несовершённом убийстве. Фокс принимается за расследование («Смерть дублера»).Очень плохо для бизнеса, когда в банки с качественным продуктом кто-то неизвестный добавляет хинин. Частный детектив Эми Дункан берется за это дело, но вскоре ее отстраняют от расследования. Перед этим машина Эми случайно сталкивается с машиной Фокса – к счастью, без серьезных последствий, – и девушка делится с сыщиком своими подозрениями относительно того, кто виноват в порче продуктов. Виновником Эми считает хозяев фирмы, конкурирующей с компанией ее дяди, Артура Тингли. Девушка отправляется навестить дядю и находит его мертвым в собственном офисе… («Плохо для бизнеса»)Все началось со скрипки. Друг Текумсе Фокса, бывший скрипач, уговаривает частного детектива поучаствовать в благотворительной акции по покупке ценного инструмента для молодого скрипача-виртуоза Яна Тусара. Фокс не поклонник музыки, но вместе с другом он приходит в Карнеги-холл, чтобы послушать выступление Яна. Концерт проходит как назло неудачно, и, похоже, всему виной скрипка. Когда после концерта Фокс с товарищем спешат за кулисы, чтобы утешить Яна, они обнаруживают скрипача мертвым – он застрелился на глазах у свидетелей, а скрипка в суматохе пропала («Разбитая ваза»).

Рекс Тодхантер Стаут

Классический детектив