Читаем Дело преследуемого мужа полностью

- И там, и там. Уехал из студии днем восемнадцатого. Приехал домой, отпустил и филиппинца, и шофера - я хотел, чтобы мне абсолютно никто не мешал. Заперся в кабинете и приступил к работе.

- И все время оставались в своем доме?

- Нет, сэр. Восемнадцатого числа вечером я отправился пообедать, затем работал часов до четырех утра, лег спать, проспал до семи, поднялся, принял душ, побрился, выпил кофе, ну, и снова принялся за работу. Около одиннадцати поехал в ресторан, чтобы перекусить. Вернувшись оттуда, снова взялся за сценарий. Был уже практически полдень.

- Вы не взглянули случайно, была ли ваша машина на месте? - спросил Хэнли.

- Считаю этот вопрос неуместным и несущественным, - возразил Мейсон. Он не касается сути дела, его можно рассматривать как попытку нанести ущерб подзащитной, обвинив ее в другом преступлении.

- Я хочу подчеркнуть, что постановка данного вопроса определяется одной целью - выяснить местонахождение машины, - пояснил Хэнли.

- При этом условии разрешаю ответить на данный вопрос, - произнес судья Кортрайт. - Отвечайте.

- Да, сэр. Около четырех часов дня мне захотелось проветриться. До этого я трудился без отдыха и неожиданно почувствовал, что безумно устал. Я вышел и направился к машине, чтобы проехаться вокруг Малхолленд-Драйв. Моя машина исчезла.

- Ну и что вы предприняли, чтобы отыскать свою машину?

- Возражаю, данный вопрос считаю несущественным и не относящимся к делу, - сказал Мейсон.

- Возражение принято.

- Полагаю, вы можете приступить, - сказал Хэнли, слегка поклонившись Мейсону.

Хоман поднялся с места и собрался покинуть возвышение.

- Одну минуточку, - остановил его судья Кортрайт.

- Разве со мной не закончено?

- Мистер Мейсон имеет право на перекрестный допрос.

- Ох! - вздохнул Хоман и раздраженно посмотрел на адвоката.

- Всего лишь несколько вопросов, - сказал Мейсон, - относительно характера вашей работы, мистер Хоман. Когда вы сосредоточиваетесь, полагаю, вас страшно раздражает все, что отрывает от дела?

- Очень.

- Вы отвечаете на телефонные звонки?

- Нет. Я отключаю телефон.

- Как?

- У меня на аппарате есть небольшой выключатель. Его специально вмонтировали по моей просьбе.

- Однако же вы иногда и сами звоните?

- Крайне редко. Характер моей работы таков, что несведущий человек едва ли может о ней судить. Она требует наивысшей степени сосредоточенности. - И Хоман взглянул на судью.

- Не можете ли вы припомнить какого-нибудь разговора или ситуации, которые бы объясняли, почему мистер Грили взял вашу машину?

- Абсолютно ничего такого, Я убежден, что мистер Грили не брал моей машины.

- И в тот период, когда вы сосредоточенно работали, вы никому не звонили?

- Нет, сэр. Не звонил.

- А какие дела были у вас с Л.К. Спинни в Сан-Франциско? - небрежно спросил Мейсон.

Хоман молча уставился на него.

- Вы не можете ответить на этот вопрос?

- Я его не понимаю. У меня нет никаких дел с мистером... как вы его назвали?

- Спинни, Л.К. Спинни.

У меня нет никаких дел с мистером Спинни в Сан-Франциско. Я никогда не слышал о таком человеке. Теперь я припоминаю, один раз вы уже упоминали это имя.

- Вы не звонили ему ни во вторник, ни в среду?

- Нет, конечно.

- И он вам не звонил?

- Нет.

- А вот это, мистер Хоман, может оказаться исключительно важным. Не забывайте, что счета телефонной компании всегда можно проверить и...

Хоман прищелкнул пальцами - характерный жест нервного человека, которому пришла в голову неожиданная мысль.

- В чем дело? - спросил Мейсон.

- Мистер Мейсон, я не знаю, куда вы клоните, но вот что я хочу вам сказать. Если вы сумеете доказать, что с моего телефона был заказан и состоялся какой-то междугородный телефонный разговор во вторник или среду, вы окажете мне огромную услугу, поистине огромную.

- Почему, могу ли я спросить?

Хоман откашлялся, покачал головой и сказал:

- Я предпочел бы сообщить вам об этом в частном порядке, мистер Мейсон.

- А я предпочитаю, - улыбнулся Мейсон, - чтобы вы ответили мне публично.

- Это не имеет никакого отношения к данному делу, то есть... - Он заколебался.

- Да? - поторопил его Мейсон.

- Я не думаю, что это как-то связано с данным делом.

- И все-таки, может быть, связано?

- Да.

- В таком случае будет лучше, если вы информируете его честь и предоставите ему судить об этом.

Хоман плотно сжал губы, нахмурился и с решительным видом несколько секунд разглядывал рисунок ковра на полу. Потом заговорил:

- В последнее время у меня появились подозрения, что мой шофер ведет с моего аппарата какие-то междугородные разговоры по своим личным делам. Я буду крайне признателен, если вы предоставите факты, подтверждающие мои подозрения. Я уже предупреждал его, но мне хотелось бы выяснить все это до конца.

- Как зовут вашего шофера? - спросил Мейсон.

- Тэннер, Эрнест А.Тэннер.

- Он находится в суде?

В зале послышался шум. Затем поднялся какой-то человек.

- Я здесь, но я не... - медленно произнес он.

- Сядьте, - бросил судья Кортрайт. - Присутствующие в зале не должны прерывать ход судебного разбирательства.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Семейное дело
Семейное дело

Ниро Вулф, страстный коллекционер орхидей, большой гурман, любитель пива и великий сыщик, практически никогда не выходит из дому. Все преступления он распутывает на основе тех фактов, которые собирает Арчи Гудвин, его обаятельный, ироничный помощник с отличной памятью.Никогда еще в стенах особняка Ниро Вулфа не случалось убийств. Официант Пьер Дакос из ресторана «Рустерман», явившийся ночью в дом сыщика, заявляет, что на него готовится покушение, и требует встречи с Вулфом. Арчи Гудвин, чтобы не будить шефа, предлагает Пьеру переночевать в их доме и встречу перенести на утро. И когда все успокоились, в доме грохочет взрыв. Замаскированная под сигару бомба взрывается у Пьера в руке… Что еще остается сыщику, как не взяться расследовать преступление («Семейное дело»).Личный повар Вулфа заболевает гриппом, и сыщик вынужден временно перейти на пищу из лавки деликатесов. Но какова же была степень негодования сыщика, когда в паштете, купленном Арчи Гудвином в лавке, был обнаружен хинин. Неужели Ниро Вулфа кто-то собирался отравить? Сыщик начинает собственное расследование, и оно приводит к непредсказуемым результатам… («Горький конец»)Для читателей не секрет, что традиционная трапеза, приготовленная Фрицем Бреннером, личным поваром Ниро Вулфа и кулинаром высшего класса, непременно присутствует в каждом романе Стаута. В «Кулинарной книге», завершающей этот сборник, собраны рецепты любимых блюд знаменитого детектива («Кулинарная книга Ниро Вулфа»).Большинство произведений, вошедших в сборник, даны в новых переводах или публикуются впервые.

Рекс Тодхантер Стаут

Классический детектив
Последний рубеж. Роковая ошибка
Последний рубеж. Роковая ошибка

Молодой Рики Аллейн приехал в живописную рыбацкую деревушку Дип-Коув, чтобы написать свою первую книгу. Отсутствие развлечений в этом тихом местечке компенсируют местные жители, которые ведут себя более чем странно: художник чересчур ревностно оберегает свой этюдник с красками, а водопроводчик под прикрытием ночной рыбалки явно проворачивает какие-то темные дела. Когда в деревне происходит несчастный случай – во время прыжка на лошади через овраг погибает мисс Харкнесс, о чьей скандальной репутации знали все в округе, – Рики начинает собственное расследование. Он не верит, что опытная наездница, которая держала школу верховой езды и конюшню, могла погибнуть таким странным образом. И внезапно исчезает сам… Сибил Фостер, владелица одного из самых элегантных поместий в Верхнем Квинтерне, отправляется в роскошный отель «Ренклод» отдохнуть и поправить здоровье под наблюдением врача, где… умирает при невыясненных обстоятельствах. Эксперты единодушны: смерть наступила от передозировки лекарств. Неужели эксцентричная дамочка специально уехала от друзей и родственников за город, чтобы покончить с собой? Тем более, как выясняется, мотивов для самоубийства у нее было предостаточно – ее мучила изнурительная болезнь, а дочь отказалась выходить замуж за подходящую партию. Однако старший суперинтендант Родерик Аллейн сомневается, что в этом деле все так однозначно, и чувствует, что нужно копать глубже.

Найо Марш

Детективы / Классический детектив / Зарубежные детективы