- Я хочу немедленно кое-что предпринять, - пояснил Трэгг.
- Как бы это колесо ни завертелось, нам-то нужно, чтобы оно крутилось еще быстрее, - заметил Мейсон.
Мейсон и Дрейк молча курили, слушая, как Трэгг отдает соответствующие распоряжения: инструктирует отделения полиции, как проводить проверку; посылает запрос в дорожное управление штата; просит полицию Сан-Франциско собрать информацию в аэропорту.
- Как вы насчет того, чтобы выйти и перекусить? - спросил Трэгг, вернувшись из офиса Деллы Стрит.
- Мы ждем Деллу Стрит, - пояснил адвокат. - Она отправилась в Голливуд, чтобы разузнать, что болтают о Хомане.
- Нельзя ли оставить ей записку?
- Можно, конечно, но вдруг она оттуда позвонит?
- У меня в распоряжении около часа, затем начнут поступать сведения по моей линии, - сказал Трэгг. - Я думаю, самое время пойти поесть. Потом будет некогда.
- В таком случае, ребята, отправляйтесь вдвоем,- решил Мейсон, - а я подожду.
- Тогда я выскочу, схвачу гамбургер и... На столе у Мейсона зазвонил телефон. Мейсон быстро поднял трубку.
- Алло? - И услышал, как женский голос с облегчением произнес:
- Ох, как я рада, что застала вас в офисе, мистер Мейсон. Я должна немедленно вас видеть.
- Кто это?
- Миссис Грили.
- В чем дело? Хотя нет, подождите у телефона, пожалуйста.
Он прикрыл мембрану ладонью и сказал Трэггу:
- Звонит миссис Грили. Она хочет мне что-то сообщить, похоже, страшно взволнована. Вам лучше послушать по параллельному аппарату - на всякий случай.
- Где? - спросил Трэгг.
- Пройдите в офис Деллы Стрит и нажмите на левую кнопку.
- Я его провожу, - сказал Дрейк.
Мейсон дождался, пока Трэгг подключится к линии, потом сказал:
- Да, миссис Грили?
- Что это за щелчок, который я только что слышала? Кто-то еще...
- Я подумал, что лучше воспользоваться другим аппаратом... В моем кабинете находились посторонние. Так в чем дело?
- Мистер Мейсон, я боюсь, ну, я не знаю, я... Я хотела вас кое о чем спросить.
- Слушаю.
- Я чувствую себя ужасно виноватой.
- Почему?
- Возможно, я была несправедлива к той молодой женщине.
- В каком смысле?
- Я... Возможно, вы представляете себе, что я сейчас испытываю. Мы с мистером Грили были очень близки. Я... я чувствовала себя такой одинокой, всеми забытой и сегодня вечером решила, что мне нужно чем-то заняться. Я принялась разбирать вещи мужа, чтобы кому-нибудь их отдать... Мне было невыносимо тяжко войти в его комнату, видеть его одежду в шкафу и...
- Да, понятно. Продолжайте...
- И вот, и вот... я... ну, кое-что нашла.
- Что вы хотите сказать? - спросил Мейсон.
- Я... Мистер Мейсон, на одной из рубашек моего мужа спереди красная полоска. От нее пахнет губной помадой. Я...
- Где вы сейчас находитесь? - спросил Мейсон.
- У себя в квартире.
- Как давно вы нашли эту рубашку?
- Ну, несколько минут назад, возможно, минут пять. Я нашла ее в мешке для грязного белья, которое он приготовил для отправки в стирку. Я не думаю, что мой муж мог вести эту машину, но... вы понимаете, мистер Мейсон, я хочу быть справедливой. Я просто не могу ставить эту молодую женщину в ложное положение. И подумала, что вам следует дать знать о рубашке.
- Я бы очень хотел немедленно взглянуть на нее, миссис Грили. Что вы скажете, если я подъеду? - спросил Мейсон.
- Нельзя ли подождать с этим до завтра?
- Нет, я хочу видеть эту рубашку сейчас же - сразу после того, как вы ее нашли.
- Ну я... Давайте сделаем так, мистер Мейсон. Если вы еще какое-то время побудете в офисе, я поеду обедать и завезу ее вам.
- Хорошо, - согласился Мейсон, - и я хочу попросить вас сделать еще кое-что.
- Что именно?
- Поройтесь в шкафу вашего мужа, найдите его смокинг и привезите его сюда.
- Я как раз хотела вас об этом спросить, мистер Мейсон. То есть нужен ли он вам?
- Да, нужен.
- Через полчаса я буду готова. Вы меня подождете?
- Да, да. Я буду здесь.
- Мне не хотелось бы ехать, если вы...
- Я жду вас.
- Хорошо, мистер Мейсон.
На другом конце провода раздался щелчок.
Мейсон положил трубку, пошел в офис Деллы Стрит, где Трэгг все еще сидел за столом, уставившись на телефонный аппарат.
- Ну? - спросил Мейсон.
- Это ваше дело, - ответил лейтенант. - Вызовите ее завтра для дачи показаний, и ваша клиентка будет свободна, как птица.
- У меня камень с души свалился. Ну а каково ваше самочувствие?
- Хуже не бывает, - ответил Трэгг.
- Почему?
- Потому что я не думаю, что Грили украл машину Хомана. Если он ехал на ней, то наверняка с разрешения Хомана. А это значит, что мне придется взяться за него всерьез. Полагаю, вы понимаете, что это такое?
- У вас достаточно доказательств, чтобы оправдать...
- Вопрос не в том, хватает ли у меня доказательств, чтобы оправдать свои действия. А как насчет того, Мейсон, чтобы инициативу проявили вы, а не я?
- Когда полицейскому управлению нужно сделать кого-либо козлом отпущения, они тут же начинают говорить о сотрудничестве.
- Глупости, - возразил Трэгг. - Помните, я принес вам эти ключи?
- Верно. Так чего же вы хотите?