- Ну, не слишком-то обольщайтесь на этот счет! - предупредил Мейсон. Потому что в данном случае, как мне кажется, это не сработало.
- Почему же? - нахмурился Карр.
- Трэгг чертовски умен. Этого человека не проведешь.
- Полагаете, он разгадал вашу тактику?
- Я почти в этом уверен, - сказал Мейсон, - но меня беспокоит не это.
- А что?
- А то, - сказал Мейсон, - как он с ходу начал проявлять сочувствие и говорить, что позаботится лично, чтобы репортеры вам не досаждали.
- А разве это не то, что нам надо в данный момент?
- Да, надо, кроме одного, - сказал Мейсон.
- Чего же?
Мейсон взглянул на одеяло, наброшенное на колени Карра.
- Если что-нибудь, связанное с вашей инвалидностью, - сказал он, даже частично является вымыслом, которым вы пользуетесь для приобретения собственного алиби, и если состояние ваших ног таково, что вы можете ходить, то лейтенант Трэгг в первую очередь заинтересуется именно вами в качестве подозреваемого, отдав "предпочтение" вам перед остальными.
Лицо Карра, все время перекошенное в неприятной ухмылке, пока Мейсон излагал ему свою теорию относительно реакции Трэгга, неожиданно переменилось: на нем заиграла улыбка облегчения.
- Что касается этого, - бодро заявил он, - тут я могу предоставить вам абсолютно достоверное подтверждение, мистер Мейсон: ходить я и в самом деле не в состоянии. Мои ноги не в состоянии испытывать никакой нагрузки. Я даже не могу переместиться из коляски в постель и обратно: меня надо поднимать. Не могу без посторонней помощи добраться до телефона.
- В таком случае, - продолжил Мейсон, - это значительно упрощает дело, и я мог бы предложить лейтенанту Трэггу, чтобы он пригласил для проведения обследования своего собственного доктора.
- А не заподозрит ли он меня в чем-нибудь? Не лучше ли будет с моей стороны притвориться, будто я догадываюсь о том, что он считает меня подозреваемым?
- Конечно, будет лучше, - согласился Мейсон.- В конце концов, вы человек с обычным интеллектом. Вы в своем доме. И были один, когда гремел выстрел. Вы окружили себя ореолом тайны. Ваш китаец-слуга ничем не поможет. Блэйна в этой ситуации можно рассматривать лишь как телохранителя. А то, как он описал экономку, сразу наводит на мысль, что он работал в полиции. Лейтенант Трэгг приходит выяснить, что произошло. Ваши свидетельства не согласуются с другими. Он видит, что вы беседуете со мной. По сути, к этому времени он, без сомнения, пришел к заключению, зачем я здесь, потому что не кто иной, как я, изложил ему почти все сведения, касающиеся вас и этого дела. Другими словами, говорил в основном я. - И что?
- Пока лейтенант Трэгг не отыскал каких-либо улик, которые бы вывели его на след настоящего убийцы, он готов все подозрения отнести на ваш счет.
- Было бы жаль, - проговорил Карр.
- Мне тоже, - согласился Мейсон. - И позвольте вам напомнить, мистер Карр, что неожиданное прибытие Трэгга не позволило вам открыть мне, почему же все-таки вы пожелали обратиться за советом ко мне?
- Да все из-за того старого партнерства, - вздохнул Карр. - Но сейчас я не настроен вдаваться в подробности этого дела. Скажите, мистер Мейсон, каков юридический статус оставшегося в живых партнера в отношении к партнерскому бизнесу, если одного из них не стало?
- Смерть партнера, - объяснил Мейсон, - автоматически расторгает партнерство. Обязанностью оставшегося в живых является завершение дел партнерства и произведение расчетов с исполняющим представителем или управляющим партнера, которого нет в живых.
- Что вы имеете в виду, говоря о завершении дел партнерства?
- Свести дело к наличности.
- А если нет исполняющего или управляющего лица? Что тогда делать с собственностью того, которого не стало?
- Оно переходит к наследникам.
- Не уверен, что существуют какие-то наследники.
- Должен быть назначен управляющий, во всяком случае, в ваших же интересах.
Карр отрицательно покачал головой.
- Почему же нет? - поинтересовался Мейсон.
- Это ведь должно делаться в судебном порядке?
- Да.
- А если с этим делом нельзя обращаться в суд?
- Почему же?
- Слишком опасно!
- Для кого?
- Для меня.
- Тогда, - сказал Мейсон, - вы могли бы не принимать на себя ответственность выплачивать из фондов его наследников долю партнера, которого нет в живых. Но в таком случае вам пришлось бы взять на себя ответственность за то, чтобы учесть всех наследников и удовлетворить...
- Вы имеете в виду, - перебил Карр, - что, если бы я уплатил деньги кому-то, кто не является ближайшим родственником, мне бы пришлось их платить снова?
- Совершенно верно! К тому же ближайший родственник не всегда является наследником. Предположим, у одного из партнеров остался сын, и, скажем, через какое-то время оказывается, что он был тайно женат или мог оставить завещание, которое не было предъявлено для утверждения в суде.
Карр так и вперил свой беспокойный, напряженный взгляд в Мейсона, сказав:
- Я понимаю. Лучше рискнуть так, чем допустить, чтобы суд начал выяснять кучу разных вопросов.
- Это и есть то дело, которым должен был заняться я? - спросил Мейсон.